ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 34:20
ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଏକ ପ୍ରଥମଜାତ ଗଧକୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ, ତବେେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏକ ମଷେ ବଦଳ ରେ ତାହା କ୍ରଯ କରିପାରିବ। କିନ୍ତୁ ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ମଷେ ବଦଳ ରେ ତାହା କ୍ରଯ ନକର, ତବେେ ତୁମ୍ଭେ ସହେି ଗଧର ବକେ ଭାଙ୍ଗିବ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିବ। କୌଣସି ବ୍ଯକ୍ତି ବିନା ଉପହାର ରେ ମାେ ପାଖକୁ ଆସିବ ନାହିଁ।
But the firstling | וּפֶ֤טֶר | ûpeṭer | oo-FEH-ter |
ass an of | חֲמוֹר֙ | ḥămôr | huh-MORE |
thou shalt redeem | תִּפְדֶּ֣ה | tipde | teef-DEH |
lamb: a with | בְשֶׂ֔ה | bĕśe | veh-SEH |
and if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
thou redeem | לֹ֥א | lōʾ | loh |
not, him | תִפְדֶּ֖ה | tipde | teef-DEH |
neck. his break thou shalt then | וַֽעֲרַפְתּ֑וֹ | waʿăraptô | va-uh-rahf-TOH |
All | כֹּ֣ל | kōl | kole |
firstborn the | בְּכ֤וֹר | bĕkôr | beh-HORE |
of thy sons | בָּנֶ֙יךָ֙ | bānêkā | ba-NAY-HA |
redeem. shalt thou | תִּפְדֶּ֔ה | tipde | teef-DEH |
And none | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall appear | יֵרָא֥וּ | yērāʾû | yay-ra-OO |
before | פָנַ֖י | pānay | fa-NAI |
me empty. | רֵיקָֽם׃ | rêqām | ray-KAHM |