ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 33:17
ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭର କଥା ଅନୁୟାଯୀ ମୁଁ କରିବି କାରଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ପ୍ରୀତ ଓ ତୁମ୍ଭକୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ନାମରୂପେ ଜାଣିଅଛି।
And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
do will I | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
אֶת | ʾet | et | |
this | הַדָּבָ֥ר | haddābār | ha-da-VAHR |
thing | הַזֶּ֛ה | hazze | ha-ZEH |
also | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
that | דִּבַּ֖רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
spoken: hast thou | אֶֽעֱשֶׂ֑ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
for | כִּֽי | kî | kee |
thou hast found | מָצָ֤אתָ | māṣāʾtā | ma-TSA-ta |
grace | חֵן֙ | ḥēn | hane |
sight, my in | בְּעֵינַ֔י | bĕʿênay | beh-ay-NAI |
and I know | וָאֵדָֽעֲךָ֖ | wāʾēdāʿăkā | va-ay-da-uh-HA |
thee by name. | בְּשֵֽׁם׃ | bĕšēm | beh-SHAME |