ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 32:15
ଏହାପରେ ମାଶାେ ବୁଲି ପଡିଲେ ଓ ପର୍ବତର ତଳକୁ ଓହ୍ଲାଇ ଗଲେ। ମାଶାଙ୍କେ ହାତ ରେ ଚୁକ୍ତି ଲଖାେ ୟାଇଥିବା ପ୍ରସ୍ତର ଫଳକ ଥିଲା। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ଏହା ପଛପଟେ ଓ ଆଗ ପଟେ ଲଖାେ ହାଇେଥିଲା।
And Moses | וַיִּ֜פֶן | wayyipen | va-YEE-fen |
turned, | וַיֵּ֤רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
down went and | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
from | מִן | min | meen |
the mount, | הָהָ֔ר | hāhār | ha-HAHR |
two the and | וּשְׁנֵ֛י | ûšĕnê | oo-sheh-NAY |
tables | לֻחֹ֥ת | luḥōt | loo-HOTE |
of the testimony | הָֽעֵדֻ֖ת | hāʿēdut | ha-ay-DOOT |
hand: his in were | בְּיָד֑וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
the tables | לֻחֹ֗ת | luḥōt | loo-HOTE |
were written | כְּתֻבִים֙ | kĕtubîm | keh-too-VEEM |
both on | מִשְּׁנֵ֣י | miššĕnê | mee-sheh-NAY |
their sides; | עֶבְרֵיהֶ֔ם | ʿebrêhem | ev-ray-HEM |
side one the on | מִזֶּ֥ה | mizze | mee-ZEH |
and on the other | וּמִזֶּ֖ה | ûmizze | oo-mee-ZEH |
were they | הֵ֥ם | hēm | hame |
written. | כְּתֻבִֽים׃ | kĕtubîm | keh-too-VEEM |