ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 3:3
ତେଣୁ ମାଶାେ ନିଶ୍ଚିତ କଲେ, ସହେି ବୁଦା ପାଖକୁ ୟାଇ ଅଦ୍ଭୁତ ଦୃଶ୍ଯ ଦେଖିବାକୁ। କାହିଁକି ଏହି ବୁଦାଟି ନିଆଁ ରେ ଜଳି ମଧ୍ଯ ନଷ୍ଟ ହେଉନାହିଁ?
And Moses | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
now will I | אָסֻֽרָה | ʾāsurâ | ah-SOO-ra |
turn aside, | נָּ֣א | nāʾ | na |
and see | וְאֶרְאֶ֔ה | wĕʾerʾe | veh-er-EH |
this | אֶת | ʾet | et |
great | הַמַּרְאֶ֥ה | hammarʾe | ha-mahr-EH |
הַגָּדֹ֖ל | haggādōl | ha-ɡa-DOLE | |
sight, | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
why | מַדּ֖וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
the bush | לֹֽא | lōʾ | loh |
is not | יִבְעַ֥ר | yibʿar | yeev-AR |
burnt. | הַסְּנֶֽה׃ | hassĕne | ha-seh-NEH |