ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 29:41
ସନ୍ଧ୍ଯା ସମୟରେ ଯେତବେେଳେ ଦ୍ବିତୀୟ ମଷେ ଶାବକକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ, ପ୍ରଭାତ ରେ ଭକ୍ଷ୍ଯ ନବୈେଦ୍ଯ ଓ ପଯେ ନବୈେଦ୍ଯ ପ୍ରମାଣେ ତୃଷ୍ଟିଜନକ ଆଘ୍ରାଣାର୍ଥେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ଅଗ୍ନି ଉପହାର ସ୍ବରୂପେ ତାହା ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ।
And the other | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
lamb | הַכֶּ֣בֶשׂ | hakkebeś | ha-KEH-ves |
offer shalt thou | הַשֵּׁנִ֔י | haššēnî | ha-shay-NEE |
at | תַּֽעֲשֶׂ֖ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
even, | בֵּ֣ין | bên | bane |
do shalt and | הָֽעַרְבָּ֑יִם | hāʿarbāyim | ha-ar-BA-yeem |
thereto according to the meat offering | כְּמִנְחַ֨ת | kĕminḥat | keh-meen-HAHT |
morning, the of | הַבֹּ֤קֶר | habbōqer | ha-BOH-ker |
and according to the drink offering | וּכְנִסְכָּהּ֙ | ûkĕniskāh | oo-heh-nees-KA |
sweet a for thereof, | תַּֽעֲשֶׂה | taʿăśe | TA-uh-seh |
savour, | לָּ֔הּ | lāh | la |
fire by made offering an | לְרֵ֣יחַ | lĕrêaḥ | leh-RAY-ak |
unto the Lord. | נִיחֹ֔חַ | nîḥōaḥ | nee-HOH-ak |
אִשֶּׁ֖ה | ʾišše | ee-SHEH | |
לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |