ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 2:13
ତା'ପର ଦିନ ମାଶାେ ଦୁଇଜଣ ଏବ୍ରୀଯ ଲୋକଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ। ସମାନେେ ପରସ୍ପର ମଧିଅରେ କଳି କରୁଥିଲେ। ମାଶାେ ଦେଖିଲେ ସମାନଙ୍କେ ମଧ୍ଯରୁ ଜଣଙ୍କର ଦୋଷ ଥିଲା। ମାଶାେ ସହେି ଦୋଷୀ ଲୋକଟିକୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଭାଇକୁ କାହିଁକି ପ୍ରହାର କରୁଛ?
And when he went out | וַיֵּצֵא֙ | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
the second | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַשֵּׁנִ֔י | haššēnî | ha-shay-NEE |
behold, | וְהִנֵּ֛ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
two | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
men | אֲנָשִׁ֥ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
of the Hebrews | עִבְרִ֖ים | ʿibrîm | eev-REEM |
together: strove | נִצִּ֑ים | niṣṣîm | nee-TSEEM |
and he said | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
wrong, the did that him to | לָֽרָשָׁ֔ע | lārāšāʿ | la-ra-SHA |
Wherefore | לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma |
smitest | תַכֶּ֖ה | takke | ta-KEH |
thou thy fellow? | רֵעֶֽךָ׃ | rēʿekā | ray-EH-ha |