Index
Full Screen ?
 

ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 19:16

Exodus 19:16 in Tamil ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 19

ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 19:16
ତୃତୀୟ ଦିନ ପ୍ରଭାତ ରେ ଏକ ଘନ ମେଘ ପର୍ବତକୁ ସ୍ପର୍ଶ କଲା। ଘଡଘଡି, ବିଜୁଳି ଏବଂ ଏକ ଗମ୍ଭୀର ଶିଙ୍ଗା ଧ୍ବନି ଶୁଣାଗଲା। ଛାଉଣୀର ଲୋକମାନେ ଭୟଭୀତ ହାଇଗେଲେ।

Tamil Indian Revised Version
கப்தோரிலிருந்து புறப்பட்ட கப்தோரியர்கள் ஆசேரீம் துவங்கி ஆசாவரை குடியிருந்த ஆவியர்களை அழித்து, அவர்கள் இருந்த பகுதியிலே குடியேறினது போலவும்,

Tamil Easy Reading Version
ஏசாவின் ஜனங்களுக்கும் தேவன் இதையே செய்தார். கடந்த காலத்தில் சேயீரில் ஓரிய ஜனங்கள் வாழ்ந்தார்கள். ஏசாவின் ஜனங்கள் ஓரியர்களை அழித்தார்கள். ஏசாவின் சந்ததியார் இன்று வரை அங்கே வசிக்கின்றனர்.

Thiru Viviliam
இது ஆண்டவர் சேயிர்வாழ் ஏசாவின் மக்களுக்குச் செய்ததற்கு ஒப்பாகும். ஆண்டவர் ஓரியரை அழித்தார். ஏசாவின் மக்கள் ஓரியரை வெளியேற்றிவிட்டு அவர்கள் இடத்தில் இன்றுவரை வாழ்கின்றனர்.

உபாகமம் 2:21உபாகமம் 2உபாகமம் 2:23

King James Version (KJV)
As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:

American Standard Version (ASV)
as he did for the children of Esau, that dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:

Bible in Basic English (BBE)
As he did for the children of Esau living in Seir, when he sent destruction on the Horites before them, and they took their land where they are living to this day:

Darby English Bible (DBY)
as he did to the children of Esau, who dwelt in Seir, from before whom he destroyed the Horites; and they dispossessed them, and dwelt in their stead, even to this day.

Webster’s Bible (WBT)
As he did to the children of Esau, who dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even to this day:

World English Bible (WEB)
as he did for the children of Esau, who dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and lived in their place even to this day:

Young’s Literal Translation (YLT)
as He hath done for the sons of Esau, who are dwelling in Seir, when He destroyed the Horim from before them, and they dispossess them, and dwell in their stead, unto this day.

உபாகமம் Deuteronomy 2:22
கப்தோரிலிருந்து புறப்பட்ட கப்தோரியர் ஆசேரீம் தொடங்கி ஆசாமட்டும் குடியிருந்த ஆவியரை அழித்து, அவர்கள் இருந்த ஸ்தானத்திலே குடியேறினதுபோலவும்,
As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:

As
כַּֽאֲשֶׁ֤רkaʾăšerka-uh-SHER
he
did
עָשָׂה֙ʿāśāhah-SA
to
the
children
לִבְנֵ֣יlibnêleev-NAY
of
Esau,
עֵשָׂ֔וʿēśāway-SAHV
dwelt
which
הַיֹּֽשְׁבִ֖יםhayyōšĕbîmha-yoh-sheh-VEEM
in
Seir,
בְּשֵׂעִ֑ירbĕśēʿîrbeh-say-EER
when
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
he
destroyed
הִשְׁמִ֤ידhišmîdheesh-MEED

אֶתʾetet
Horims
the
הַֽחֹרִי֙haḥōriyha-hoh-REE
from
before
מִפְּנֵיהֶ֔םmippĕnêhemmee-peh-nay-HEM
them;
and
they
succeeded
וַיִּֽירָשֻׁם֙wayyîrāšumva-yee-ra-SHOOM
dwelt
and
them,
וַיֵּֽשְׁב֣וּwayyēšĕbûva-yay-sheh-VOO
in
their
stead
תַחְתָּ֔םtaḥtāmtahk-TAHM
even
unto
עַ֖דʿadad
this
הַיּ֥וֹםhayyômHA-yome
day:
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH
And
it
came
to
pass
וַיְהִי֩wayhiyvai-HEE
third
the
on
בַיּ֨וֹםbayyômVA-yome
day
הַשְּׁלִישִׁ֜יhaššĕlîšîha-sheh-lee-SHEE
morning,
the
in
בִּֽהְיֹ֣תbihĕyōtbee-heh-YOTE
that
there
were
הַבֹּ֗קֶרhabbōqerha-BOH-ker
thunders
וַיְהִי֩wayhiyvai-HEE
lightnings,
and
קֹלֹ֨תqōlōtkoh-LOTE
and
a
thick
וּבְרָקִ֜יםûbĕrāqîmoo-veh-ra-KEEM
cloud
וְעָנָ֤ןwĕʿānānveh-ah-NAHN
upon
כָּבֵד֙kābēdka-VADE
the
mount,
עַלʿalal
and
the
voice
הָהָ֔רhāhārha-HAHR
trumpet
the
of
וְקֹ֥לwĕqōlveh-KOLE
exceeding
שֹׁפָ֖רšōpārshoh-FAHR
loud;
חָזָ֣קḥāzāqha-ZAHK
all
that
so
מְאֹ֑דmĕʾōdmeh-ODE
the
people
וַיֶּֽחֱרַ֥דwayyeḥĕradva-yeh-hay-RAHD
that
כָּלkālkahl
was
in
the
camp
הָעָ֖םhāʿāmha-AM
trembled.
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
בַּֽמַּחֲנֶֽה׃bammaḥăneBA-ma-huh-NEH

Tamil Indian Revised Version
கப்தோரிலிருந்து புறப்பட்ட கப்தோரியர்கள் ஆசேரீம் துவங்கி ஆசாவரை குடியிருந்த ஆவியர்களை அழித்து, அவர்கள் இருந்த பகுதியிலே குடியேறினது போலவும்,

Tamil Easy Reading Version
ஏசாவின் ஜனங்களுக்கும் தேவன் இதையே செய்தார். கடந்த காலத்தில் சேயீரில் ஓரிய ஜனங்கள் வாழ்ந்தார்கள். ஏசாவின் ஜனங்கள் ஓரியர்களை அழித்தார்கள். ஏசாவின் சந்ததியார் இன்று வரை அங்கே வசிக்கின்றனர்.

Thiru Viviliam
இது ஆண்டவர் சேயிர்வாழ் ஏசாவின் மக்களுக்குச் செய்ததற்கு ஒப்பாகும். ஆண்டவர் ஓரியரை அழித்தார். ஏசாவின் மக்கள் ஓரியரை வெளியேற்றிவிட்டு அவர்கள் இடத்தில் இன்றுவரை வாழ்கின்றனர்.

உபாகமம் 2:21உபாகமம் 2உபாகமம் 2:23

King James Version (KJV)
As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:

American Standard Version (ASV)
as he did for the children of Esau, that dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:

Bible in Basic English (BBE)
As he did for the children of Esau living in Seir, when he sent destruction on the Horites before them, and they took their land where they are living to this day:

Darby English Bible (DBY)
as he did to the children of Esau, who dwelt in Seir, from before whom he destroyed the Horites; and they dispossessed them, and dwelt in their stead, even to this day.

Webster’s Bible (WBT)
As he did to the children of Esau, who dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even to this day:

World English Bible (WEB)
as he did for the children of Esau, who dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and lived in their place even to this day:

Young’s Literal Translation (YLT)
as He hath done for the sons of Esau, who are dwelling in Seir, when He destroyed the Horim from before them, and they dispossess them, and dwell in their stead, unto this day.

உபாகமம் Deuteronomy 2:22
கப்தோரிலிருந்து புறப்பட்ட கப்தோரியர் ஆசேரீம் தொடங்கி ஆசாமட்டும் குடியிருந்த ஆவியரை அழித்து, அவர்கள் இருந்த ஸ்தானத்திலே குடியேறினதுபோலவும்,
As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:

As
כַּֽאֲשֶׁ֤רkaʾăšerka-uh-SHER
he
did
עָשָׂה֙ʿāśāhah-SA
to
the
children
לִבְנֵ֣יlibnêleev-NAY
of
Esau,
עֵשָׂ֔וʿēśāway-SAHV
dwelt
which
הַיֹּֽשְׁבִ֖יםhayyōšĕbîmha-yoh-sheh-VEEM
in
Seir,
בְּשֵׂעִ֑ירbĕśēʿîrbeh-say-EER
when
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
he
destroyed
הִשְׁמִ֤ידhišmîdheesh-MEED

אֶתʾetet
Horims
the
הַֽחֹרִי֙haḥōriyha-hoh-REE
from
before
מִפְּנֵיהֶ֔םmippĕnêhemmee-peh-nay-HEM
them;
and
they
succeeded
וַיִּֽירָשֻׁם֙wayyîrāšumva-yee-ra-SHOOM
dwelt
and
them,
וַיֵּֽשְׁב֣וּwayyēšĕbûva-yay-sheh-VOO
in
their
stead
תַחְתָּ֔םtaḥtāmtahk-TAHM
even
unto
עַ֖דʿadad
this
הַיּ֥וֹםhayyômHA-yome
day:
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH

Chords Index for Keyboard Guitar