ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 14:26
ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ, ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ତୁମ୍ଭର ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କର। ଏଥି ରେ ସମୁଦ୍ର ଜଳ ମାଡିୟାଇ ମିଶରର ରଥା ରୋହୀ ଓ ଅଶ୍ବାରୋହୀମାନଙ୍କୁ ବୁଡାଇ ଦବେ।
And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
out Stretch | נְטֵ֥ה | nĕṭē | neh-TAY |
אֶת | ʾet | et | |
thine hand | יָֽדְךָ֖ | yādĕkā | ya-deh-HA |
over | עַל | ʿal | al |
the sea, | הַיָּ֑ם | hayyām | ha-YAHM |
waters the that | וְיָשֻׁ֤בוּ | wĕyāšubû | veh-ya-SHOO-voo |
may come again | הַמַּ֙יִם֙ | hammayim | ha-MA-YEEM |
upon | עַל | ʿal | al |
the Egyptians, | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
upon | עַל | ʿal | al |
their chariots, | רִכְבּ֖וֹ | rikbô | reek-BOH |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
their horsemen. | פָּֽרָשָֽׁיו׃ | pārāšāyw | PA-ra-SHAIV |