ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 10:6
ପଙ୍ଗପାଳଦଳ ତୁମ୍ଭର ଗୃହ, ତୁମ୍ଭର କର୍ମଚାରୀମାନଙ୍କର ଗୃହ ଏପରିକି ମିଶରର ସମସ୍ତ ଗୃହ ପଙ୍ଗପାଳ ରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହାଇଯେିବ। ଏତେ ପଙ୍ଗପାଳ ତୁମ୍ଭର ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣ ପୂର୍ବରୁ କବେେ ଦେଖି ନଥିବେ। ଏପରିକି ମିଶରକୁ ତୁମ୍ଭର ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣ ଆସିବା ଦିନଠାରୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ୟାଏ ଏତେ ପଙ୍ଗପାଳ ହାଇେ ନଥିବ।' ଏହାପରେ ମାଶାେ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟରୁ ବିଦାଯ ନେଲେ।
And they shall fill | וּמָֽלְא֨וּ | ûmālĕʾû | oo-ma-leh-OO |
thy houses, | בָתֶּ֜יךָ | bottêkā | voh-TAY-ha |
houses the and | וּבָתֵּ֣י | ûbottê | oo-voh-TAY |
of all | כָל | kāl | hahl |
servants, thy | עֲבָדֶיךָ֮ | ʿăbādêkā | uh-va-day-HA |
and the houses | וּבָתֵּ֣י | ûbottê | oo-voh-TAY |
of all | כָל | kāl | hahl |
Egyptians; the | מִצְרַיִם֒ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
neither | לֹֽא | lōʾ | loh |
thy fathers, | רָא֤וּ | rāʾû | ra-OO |
fathers' thy nor | אֲבֹתֶ֙יךָ֙ | ʾăbōtêkā | uh-voh-TAY-HA |
fathers | וַֽאֲב֣וֹת | waʾăbôt | va-uh-VOTE |
have seen, | אֲבֹתֶ֔יךָ | ʾăbōtêkā | uh-voh-TAY-ha |
day the since | מִיּ֗וֹם | miyyôm | MEE-yome |
that they were | הֱיוֹתָם֙ | hĕyôtām | hay-yoh-TAHM |
upon | עַל | ʿal | al |
earth the | הָ֣אֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |
unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
this | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day. | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
turned he And | וַיִּ֥פֶן | wayyipen | va-YEE-fen |
himself, and went out | וַיֵּצֵ֖א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
from | מֵעִ֥ם | mēʿim | may-EEM |
Pharaoh. | פַּרְעֹֽה׃ | parʿō | pahr-OH |