Index
Full Screen ?
 

ଉପଦେଶକ 2:22

Ecclesiastes 2:22 in Tamil ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଉପଦେଶକ ଉପଦେଶକ 2

ଉପଦେଶକ 2:22
ସୂର୍ୟ୍ଯ ତଳେ ଜଣେ ମନୁଷ୍ଯ ପରିଶ୍ରମ କରି ଓ ହୃଦଯକୁ ଦୁଃଖ ଦଇେ କ'ଣ ପାଏ ?

Tamil Indian Revised Version
இயேசு அவனுடைய தகப்பனைப் பார்த்து: எவ்வளவு காலங்களாக இப்படி இருக்கிறது? என்று கேட்டார். அதற்கு அவன்: சிறுவயதிலிருந்தே இப்படி இருக்கிறது;

Tamil Easy Reading Version
இயேசு அப்பையனின் தந்தையிடம், “எவ்வளவு காலமாக இது இவனுக்கு ஏற்பட்டு வருகிறது?” என்று கேட்டார். அதற்கு அவன் தந்தை, “அவன் சிறுவனாக இருந்த சமயத்தில் இருந்தே இது உள்ளது.

Thiru Viviliam
அவர் அவனுடைய தந்தையைப் பார்த்து, “இது இவனுக்கு வந்து எவ்வளவு காலமாயிற்று?” என்று கேட்டார். அதற்கு அவர், “குழந்தைப் பருவத்திலிருந்து இது இருந்துவருகிறது.

மாற்கு 9:20மாற்கு 9மாற்கு 9:22

King James Version (KJV)
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.

American Standard Version (ASV)
And he asked his father, How long time is it since this hath come unto him? And he said, From a child.

Bible in Basic English (BBE)
And Jesus questioning the father said, How long has he been like this? And he said, From a child.

Darby English Bible (DBY)
And he asked his father, How long a time is it that it has been like this with him? And he said, From childhood;

World English Bible (WEB)
He asked his father, “How long has it been since this has come to him?” He said, “From childhood.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he questioned his father, `How long time is it since this came to him?’ and he said, `From childhood,

மாற்கு Mark 9:21
அவர் அவனுடைய தகப்பனை நோக்கி: இது இவனுக்கு உண்டாகி எவ்வளவு காலமாயிற்று என்று கேட்டார். அதற்கு அவன்: சிறு வயது முதற்கொண்டே உண்டாயிருக்கிறது;
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.

And
καὶkaikay
he
asked
ἐπηρώτησενepērōtēsenape-ay-ROH-tay-sane
his
τὸνtontone

πατέραpaterapa-TAY-ra
father,
αὐτοῦautouaf-TOO
How
long
ΠόσοςpososPOH-sose
is
it
χρόνοςchronosHROH-nose
ago
ἐστὶνestinay-STEEN
since
ὡςhōsose
this
τοῦτοtoutoTOO-toh
came
γέγονενgegonenGAY-goh-nane
unto
him?
αὐτῷautōaf-TOH
And
hooh
he
δὲdethay
said,
εἶπενeipenEE-pane
Of
a
child.
παιδιόθεν·paidiothenpay-thee-OH-thane
For
כִּ֠יkee
what
מֶֽהmemeh
hath
הוֶֹ֤הhôehoh-EH
man
לָֽאָדָם֙lāʾādāmla-ah-DAHM
all
of
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
his
labour,
עֲמָל֔וֹʿămālôuh-ma-LOH
vexation
the
of
and
וּבְרַעְי֖וֹןûbĕraʿyônoo-veh-ra-YONE
of
his
heart,
לִבּ֑וֹlibbôLEE-boh
wherein
שֶׁה֥וּאšehûʾsheh-HOO
laboured
hath
he
עָמֵ֖לʿāmēlah-MALE
under
תַּ֥חַתtaḥatTA-haht
the
sun?
הַשָּֽׁמֶשׁ׃haššāmešha-SHA-mesh

Tamil Indian Revised Version
இயேசு அவனுடைய தகப்பனைப் பார்த்து: எவ்வளவு காலங்களாக இப்படி இருக்கிறது? என்று கேட்டார். அதற்கு அவன்: சிறுவயதிலிருந்தே இப்படி இருக்கிறது;

Tamil Easy Reading Version
இயேசு அப்பையனின் தந்தையிடம், “எவ்வளவு காலமாக இது இவனுக்கு ஏற்பட்டு வருகிறது?” என்று கேட்டார். அதற்கு அவன் தந்தை, “அவன் சிறுவனாக இருந்த சமயத்தில் இருந்தே இது உள்ளது.

Thiru Viviliam
அவர் அவனுடைய தந்தையைப் பார்த்து, “இது இவனுக்கு வந்து எவ்வளவு காலமாயிற்று?” என்று கேட்டார். அதற்கு அவர், “குழந்தைப் பருவத்திலிருந்து இது இருந்துவருகிறது.

மாற்கு 9:20மாற்கு 9மாற்கு 9:22

King James Version (KJV)
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.

American Standard Version (ASV)
And he asked his father, How long time is it since this hath come unto him? And he said, From a child.

Bible in Basic English (BBE)
And Jesus questioning the father said, How long has he been like this? And he said, From a child.

Darby English Bible (DBY)
And he asked his father, How long a time is it that it has been like this with him? And he said, From childhood;

World English Bible (WEB)
He asked his father, “How long has it been since this has come to him?” He said, “From childhood.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he questioned his father, `How long time is it since this came to him?’ and he said, `From childhood,

மாற்கு Mark 9:21
அவர் அவனுடைய தகப்பனை நோக்கி: இது இவனுக்கு உண்டாகி எவ்வளவு காலமாயிற்று என்று கேட்டார். அதற்கு அவன்: சிறு வயது முதற்கொண்டே உண்டாயிருக்கிறது;
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.

And
καὶkaikay
he
asked
ἐπηρώτησενepērōtēsenape-ay-ROH-tay-sane
his
τὸνtontone

πατέραpaterapa-TAY-ra
father,
αὐτοῦautouaf-TOO
How
long
ΠόσοςpososPOH-sose
is
it
χρόνοςchronosHROH-nose
ago
ἐστὶνestinay-STEEN
since
ὡςhōsose
this
τοῦτοtoutoTOO-toh
came
γέγονενgegonenGAY-goh-nane
unto
him?
αὐτῷautōaf-TOH
And
hooh
he
δὲdethay
said,
εἶπενeipenEE-pane
Of
a
child.
παιδιόθεν·paidiothenpay-thee-OH-thane

Chords Index for Keyboard Guitar