ଦିତୀୟ ବିବରଣ 9:25
ଏହିପରି ମୁ ମକ୍ସ୍ଟହଁ ମାଡି ଚାଳିଶ ଦିନ ଚାଳିଶରାତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖ ରେ ପଡି ରହିଲି। କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ।
Thus I fell down | וָֽאֶתְנַפַּ֞ל | wāʾetnappal | va-et-na-PAHL |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Lord | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
forty | אַרְבָּעִ֥ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
days | הַיּ֛וֹם | hayyôm | HA-yome |
and forty | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
nights, | אַרְבָּעִ֥ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
as | הַלַּ֖יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la |
down fell I | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
at the first; because | הִתְנַפָּ֑לְתִּי | hitnappālĕttî | heet-na-PA-leh-tee |
Lord the | כִּֽי | kî | kee |
had said | אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
he would destroy | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
you. | לְהַשְׁמִ֥יד | lĕhašmîd | leh-hahsh-MEED |
אֶתְכֶֽם׃ | ʾetkem | et-HEM |