ଦିତୀୟ ବିବରଣ 33:28
ତେଣୁ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନେ ନିରାପଦ ରେ ବାସ କରିପାରିବେ। ୟାକକ୍ସ୍ଟବର ନିର୍ଝର ଏକାକୀ ଶସ୍ଯ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ମଯ ଦେଶ ରେ ବାସ କଲା। ତାଙ୍କର ଆକାଶ ଶିଶିର ଝରାଏ।
Israel | וַיִּשְׁכֹּן֩ | wayyiškōn | va-yeesh-KONE |
then shall dwell | יִשְׂרָאֵ֨ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
in safety | בֶּ֤טַח | beṭaḥ | BEH-tahk |
alone: | בָּדָד֙ | bādād | ba-DAHD |
the fountain | עֵ֣ין | ʿên | ane |
of Jacob | יַֽעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
upon be shall | אֶל | ʾel | el |
a land | אֶ֖רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
of corn | דָּגָ֣ן | dāgān | da-ɡAHN |
and wine; | וְתִיר֑וֹשׁ | wĕtîrôš | veh-tee-ROHSH |
also | אַף | ʾap | af |
his heavens | שָׁמָ֖יו | šāmāyw | sha-MAV |
shall drop down | יַ֥עַרְפוּ | yaʿarpû | YA-ar-foo |
dew. | טָֽל׃ | ṭāl | tahl |