ଦିତୀୟ ବିବରଣ 28:67
ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁ ଆଶଙ୍କା କରିବ; ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ହୃଦଯର ସହେି ଆଶଙ୍କା ହତେକ୍ସ୍ଟ ଓ ତୁମ୍ଭେ ଯାହା ଦେଖିବ, ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ଚକ୍ଷକ୍ସ୍ଟର ସହେ ଦର୍ଶନ ହତେକ୍ସ୍ଟ ସକାଳ ହେଲେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ କହିବ, 'ଆହା ସନ୍ଧ୍ଯା ହକ୍ସ୍ଟଅନ୍ତା କି।' ପକ୍ସ୍ଟଣି ସନ୍ଧ୍ଯା ସମୟରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ କହିବ, 'ଦିନ ହକ୍ସ୍ଟଅନ୍ତା କି।' କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏପରି ଭୟାଭୟତା ଦୃଶ୍ଯମାନ ଦେଖିବ।
In the morning | בַּבֹּ֤קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
say, shalt thou | תֹּאמַר֙ | tōʾmar | toh-MAHR |
Would God | מִֽי | mî | mee |
it were | יִתֵּ֣ן | yittēn | yee-TANE |
even! | עֶ֔רֶב | ʿereb | EH-rev |
and at even | וּבָעֶ֥רֶב | ûbāʿereb | oo-va-EH-rev |
say, shalt thou | תֹּאמַ֖ר | tōʾmar | toh-MAHR |
Would God it were | מִֽי | mî | mee |
morning! | יִתֵּ֣ן | yittēn | yee-TANE |
for the fear | בֹּ֑קֶר | bōqer | BOH-ker |
of thine heart | מִפַּ֤חַד | mippaḥad | mee-PA-hahd |
wherewith | לְבָֽבְךָ֙ | lĕbābĕkā | leh-va-veh-HA |
thou shalt fear, | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
sight the for and | תִּפְחָ֔ד | tipḥād | teef-HAHD |
of thine eyes | וּמִמַּרְאֵ֥ה | ûmimmarʾē | oo-mee-mahr-A |
which | עֵינֶ֖יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
thou shalt see. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
תִּרְאֶֽה׃ | tirʾe | teer-EH |