ଦିତୀୟ ବିବରଣ 28:54
ଏପରିକି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ ଥିବା ଦୟାଳକ୍ସ୍ଟ ଭଦ୍ ରେଲାକ ମଧ୍ଯ ଅତି କୃର ହାଇେ ଉଠିବ। ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅତି ନିଷ୍ଠକ୍ସ୍ଟର ହବେ। ସେ ମଧ୍ଯ ତା'ର ସ୍ତ୍ରୀ ପାଇଁ ନିଷ୍ଠକ୍ସ୍ଟର ହବେ ଯାହାକକ୍ସ୍ଟ ସେ ବହକ୍ସ୍ଟତ ଭଲ ପାଉଥିଲା। ଏବଂ ସେ ମଧ୍ଯ ତା'ର ପିଲାମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନିଷ୍ଠକ୍ସ୍ଟର ହବେ।
So that the man | הָאִישׁ֙ | hāʾîš | ha-EESH |
that is tender | הָרַ֣ךְ | hārak | ha-RAHK |
very and you, among | בְּךָ֔ | bĕkā | beh-HA |
delicate, | וְהֶֽעָנֹ֖ג | wĕheʿānōg | veh-heh-ah-NOɡE |
his eye | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
shall be evil | תֵּרַ֨ע | tēraʿ | tay-RA |
brother, his toward | עֵינ֤וֹ | ʿênô | ay-NOH |
and toward the wife | בְאָחִיו֙ | bĕʾāḥîw | veh-ah-heeoo |
bosom, his of | וּבְאֵ֣שֶׁת | ûbĕʾēšet | oo-veh-A-shet |
remnant the toward and | חֵיק֔וֹ | ḥêqô | hay-KOH |
of his children | וּבְיֶ֥תֶר | ûbĕyeter | oo-veh-YEH-ter |
which | בָּנָ֖יו | bānāyw | ba-NAV |
he shall leave: | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
יוֹתִֽיר׃ | yôtîr | yoh-TEER |