ଦିତୀୟ ବିବରଣ 22:25
କିନ୍ତୁ ଧରାଯାଉ ଏକ କକ୍ସ୍ଟମାରୀ କନ୍ଯା କ୍ଷେତ୍ର ରେ କାର୍ୟ୍ଯ କରୁଥିଲା ସମୟରେ ଯଦି କୌଣସି ପୁରୁଷ ତାକକ୍ସ୍ଟ ୟୌନ ସଐର୍କ ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରେ ତବେେ କବଳେ ସହେି ପୁରୁଷକକ୍ସ୍ଟ ହତ୍ଯା କରାୟିବା ଉଚିତ୍।
But if | וְֽאִם | wĕʾim | VEH-eem |
a man | בַּשָּׂדֶ֞ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
find | יִמְצָ֣א | yimṣāʾ | yeem-TSA |
הָאִ֗ישׁ | hāʾîš | ha-EESH | |
betrothed a | אֶת | ʾet | et |
damsel | הַֽנַּעֲרָ֙ | hannaʿărā | ha-na-uh-RA |
in the field, | הַמְאֹ֣רָשָׂ֔ה | hamʾōrāśâ | hahm-OH-ra-SA |
and the man | וְהֶחֱזִֽיק | wĕheḥĕzîq | veh-heh-hay-ZEEK |
force | בָּ֥הּ | bāh | ba |
her, and lie | הָאִ֖ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
with | וְשָׁכַ֣ב | wĕšākab | veh-sha-HAHV |
man the then her: | עִמָּ֑הּ | ʿimmāh | ee-MA |
only | וּמֵ֗ת | ûmēt | oo-MATE |
that | הָאִ֛ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
lay | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
with | שָׁכַ֥ב | šākab | sha-HAHV |
her shall die: | עִמָּ֖הּ | ʿimmāh | ee-MA |
לְבַדּֽוֹ׃ | lĕbaddô | leh-va-doh |