ଦିତୀୟ ବିବରଣ 2:24
ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେତେ କହିଲେ, 'ଅର୍ଣୋନ ଇପତ୍ଯାକା ପାର ହବୋପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତକ୍ସ୍ଟତ ହକ୍ସ୍ଟଅ। ଆମ୍ଭେ ହିଷବୋନର ରାଜା ଇ ମାରେୀଯ ସୀହାନକେୁ ଓ ତାଙ୍କ ଦେଶକକ୍ସ୍ଟ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ହସ୍ତ ରେ ସମର୍ପଣ କଲକ୍ସ୍ଟ। ତେଣୁ ତାଙ୍କ ସହିତ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ କର ଓ ତାଙ୍କର ଦେଶ ଅଧିକାର କର।
Rise ye up, | ק֣וּמוּ | qûmû | KOO-moo |
journey, your take | סְּע֗וּ | sĕʿû | seh-OO |
and pass over | וְעִבְרוּ֮ | wĕʿibrû | veh-eev-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
river the | נַ֣חַל | naḥal | NA-hahl |
Arnon: | אַרְנֹן֒ | ʾarnōn | ar-NONE |
behold, | רְאֵ֣ה | rĕʾē | reh-A |
I have given | נָתַ֣תִּי | nātattî | na-TA-tee |
into thine hand | בְ֠יָֽדְךָ | bĕyādĕkā | VEH-ya-deh-ha |
אֶת | ʾet | et | |
Sihon | סִיחֹ֨ן | sîḥōn | see-HONE |
the Amorite, | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
king | חֶשְׁבּ֧וֹן | ḥešbôn | hesh-BONE |
of Heshbon, | הָֽאֱמֹרִ֛י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
and his land: | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
begin | אַרְצ֖וֹ | ʾarṣô | ar-TSOH |
to possess | הָחֵ֣ל | hāḥēl | ha-HALE |
it, and contend | רָ֑שׁ | rāš | rahsh |
with him in battle. | וְהִתְגָּ֥ר | wĕhitgār | veh-heet-ɡAHR |
בּ֖וֹ | bô | boh | |
מִלְחָמָֽה׃ | milḥāmâ | meel-ha-MA |