ଦିତୀୟ ବିବରଣ 2:19
ତୁମ୍ଭମାନେେ ଅମ୍ମୋନ୍ ସନ୍ତାନଗଣ ନିକଟରେ ପହଁଞ୍ଚିବ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ସମାନଙ୍କେୁ କ୍ଲେଶ ଦବେ ନାହିଁ। ସମାନଙ୍କେ ସହିତ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ କର ନାହିଁ। କାରଣ ତୁମ୍ଭକୁ ସେ ଦେଶ ଦବୋ ନାହିଁ। କାରଣ ସେ ମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ଲୋଟର ବଂଶଧର। ଆମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେୁ ଏହିଦେଶ ଦଇେଅଛୁ।'
And when thou comest nigh | וְקָֽרַבְתָּ֗ | wĕqārabtā | veh-ka-rahv-TA |
against over | מ֚וּל | mûl | mool |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Ammon, | עַמּ֔וֹן | ʿammôn | AH-mone |
distress | אַל | ʾal | al |
not, them | תְּצֻרֵ֖ם | tĕṣurēm | teh-tsoo-RAME |
nor | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
meddle | תִּתְגָּ֣ר | titgār | teet-ɡAHR |
with them: for | בָּ֑ם | bām | bahm |
not will I | כִּ֣י | kî | kee |
give | לֹֽא | lōʾ | loh |
land the of thee | אֶ֠תֵּן | ʾettēn | EH-tane |
of the children | מֵאֶ֨רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
Ammon of | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
any possession; | עַמּ֤וֹן | ʿammôn | AH-mone |
because | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
given have I | יְרֻשָּׁ֔ה | yĕruššâ | yeh-roo-SHA |
it unto the children | כִּ֥י | kî | kee |
Lot of | לִבְנֵי | libnê | leev-NAY |
for a possession. | ל֖וֹט | lôṭ | lote |
נְתַתִּ֥יהָ | nĕtattîhā | neh-ta-TEE-ha | |
יְרֻשָּֽׁה׃ | yĕruššâ | yeh-roo-SHA |