ଦିତୀୟ ବିବରଣ 17:3
ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଦବଗେଣର ସବୋ କରନ୍ତି ଓ ସୂର୍ୟ୍ଯ, ଚନ୍ଦ୍ର କିଅବା କୌଣସି ଆକାଶୀଯ ବାହିନୀକକ୍ସ୍ଟ ପୂଜା କରନ୍ତି ଯାହା ମୁ ଆଦେଶ ଦଇନୋହିଁ।
And hath gone | וַיֵּ֗לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
and served | וַֽיַּעֲבֹד֙ | wayyaʿăbōd | va-ya-uh-VODE |
other | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
gods, | אֲחֵרִ֔ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
and worshipped | וַיִּשְׁתַּ֖חוּ | wayyištaḥû | va-yeesh-TA-hoo |
them, either the sun, | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
or | וְלַשֶּׁ֣מֶשׁ׀ | wĕlaššemeš | veh-la-SHEH-mesh |
moon, | א֣וֹ | ʾô | oh |
or | לַיָּרֵ֗חַ | layyārēaḥ | la-ya-RAY-ak |
any | א֛וֹ | ʾô | oh |
of the host | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
heaven, of | צְבָ֥א | ṣĕbāʾ | tseh-VA |
which | הַשָּׁמַ֖יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
I have not | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
commanded; | לֹֽא | lōʾ | loh |
צִוִּֽיתִי׃ | ṣiwwîtî | tsee-WEE-tee |