Deuteronomy 14:6
ପଶକ୍ସ୍ଟଗଣ ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ ଯେତେ ପଶକ୍ସ୍ଟଙ୍କର ବିଭକ୍ତ ଖକ୍ସ୍ଟରା ଓ ଦ୍ବିଖଣ୍ତ ଖକ୍ସ୍ଟରା ବିଶିଷ୍ଟ ଓ ପାକକ୍ସ୍ଟଳ କରନ୍ତି, ସେସବୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଭୋଜନ କରିବ।
Deuteronomy 14:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.
American Standard Version (ASV)
And every beast that parteth the hoof, and hath the hoof cloven in two, `and' cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.
Bible in Basic English (BBE)
Any beast which has a division in the horn of its foot and whose food comes back into its mouth to be crushed again, may be used for food.
Darby English Bible (DBY)
And every beast that hath cloven hoofs, and the feet quite split open into double hoofs, [and] which cheweth the cud, among the beasts, that ye shall eat.
Webster's Bible (WBT)
And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.
World English Bible (WEB)
Every animal that parts the hoof, and has the hoof cloven in two, [and] chews the cud, among the animals, that may you eat.
Young's Literal Translation (YLT)
and every beast dividing the hoof, and cleaving the cleft into two hoofs, bringing up the cud, among the beasts -- it ye do eat.
| And every | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| beast | בְּהֵמָ֞ה | bĕhēmâ | beh-hay-MA |
| that parteth | מַפְרֶ֣סֶת | mapreset | mahf-REH-set |
| hoof, the | פַּרְסָ֗ה | parsâ | pahr-SA |
| and cleaveth | וְשֹׁסַ֤עַת | wĕšōsaʿat | veh-shoh-SA-at |
| the cleft | שֶׁ֙סַע֙ | šesaʿ | SHEH-SA |
| two into | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
| claws, | פְרָס֔וֹת | pĕrāsôt | feh-ra-SOTE |
| and cheweth | מַֽעֲלַ֥ת | maʿălat | ma-uh-LAHT |
| the cud | גֵּרָ֖ה | gērâ | ɡay-RA |
| beasts, the among | בַּבְּהֵמָ֑ה | babbĕhēmâ | ba-beh-hay-MA |
| that ye shall eat. | אֹתָ֖הּ | ʾōtāh | oh-TA |
| תֹּאכֵֽלוּ׃ | tōʾkēlû | toh-hay-LOO |
Cross Reference
ଗୀତସଂହିତା 1:1
ଜଣେ ବ୍ଯକ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ଗ୍ରହଣ କରିବ, ୟଦି ସେ ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକଙ୍କ ଉପଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରେ ନାହିଁ, ପାପୀମାନଙ୍କ ପରି ଜୀବନ ୟାପନ କରେ ନାହିଁ, ଯେଉଁମାନେ କି ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦଖାେନ୍ତି ନାହିଁ, ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ତା'ର ସମୟ କଟାଏ ନାହିଁ,
ହିତୋପଦେଶ 18:1
ଯେ ଆପଣାକୁ ପୃଥକ୍ କରେ, ସେ ଆପଣା ଇଷ୍ଟ ଚେଷ୍ଟା କରେ ଓ ସର୍ବପ୍ରକାର ତତ୍ତ୍ବ ଜ୍ଞାନ ପ୍ରତ୍ଯାଖାନ କରେ।
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର 6:17
ସେଥିପାଇଁ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ବାହାରି ଆସ ସମାନଙ୍କେଠାରୁ ନିଜକୁ ଅଲଗା କରି ରଖ, ଯାହା ଅରୁଦ୍ଧ, ତାହାକୁ ଛୁଅଁ ନାହିଁ, ତା' ହେଲେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବି। ୟିଶାଇୟ 52 :11