Index
Full Screen ?
 

ଦିତୀୟ ବିବରଣ 10:9

Deuteronomy 10:9 in Tamil ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଦିତୀୟ ବିବରଣ ଦିତୀୟ ବିବରଣ 10

ଦିତୀୟ ବିବରଣ 10:9
ଏଥିପାଇଁ ଲବେୀର ଆପଣା ପରିବାରବର୍ଗ ମଧିଅରେ କୌଣସି ଅଂଶ କି ଅଧିକାର ନାହିଁ। ସଦାପ୍ରଭୁ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପରମେଶ୍ବର ତାହାକକ୍ସ୍ଟ ଯାହା କହିଅଛନ୍ତି, ତଦନକ୍ସ୍ଟସା ରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ତାହାର ଅଧିକାର।

Tamil Indian Revised Version
தாவீது அவரை ஆண்டவர் என்று சொல்லியிருக்க, அவனுக்கு அவர் குமாரனாக இருப்பது எப்படி என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
தாவீது ‘ஆண்டவர்’ என கிறிஸ்துவை அழைக்கிறார். எனவே கிறிஸ்து எப்படி தாவீதின் குமாரனாக முடியும்?” என்று கேட்டார் இயேசு.

Thiru Viviliam
எனவே, தாவீது அவரைத் தலைவர் என அழைப்பதால் அவர் அவருக்கே மகனாய் இருப்பது எப்படி?” என்று கேட்டார்.

Matthew 22:44Matthew 22Matthew 22:46

King James Version (KJV)
If David then call him Lord, how is he his son?

American Standard Version (ASV)
If David then calleth him Lord, how is he his son?

Bible in Basic English (BBE)
If David then gives him the name of Lord, how is he his son?

Darby English Bible (DBY)
If therefore David call him Lord, how is he his son?

World English Bible (WEB)
“If then David calls him Lord, how is he his son?”

Young’s Literal Translation (YLT)
If then David doth call him lord, how is he his son?’

மத்தேயு Matthew 22:45
தாவீது அவரை ஆண்டவர் என்று சொல்லியிருக்க, அவனுக்கு அவர் குமாரனாயிருப்பது எப்படி என்றார்.
If David then call him Lord, how is he his son?

If
εἰeiee
David
οὖνounoon
then
Δαβὶδdabidtha-VEETH
call
καλεῖkaleika-LEE
him
αὐτὸνautonaf-TONE
Lord,
κύριονkyrionKYOO-ree-one
how
πῶςpōspose
is
he
υἱὸςhuiosyoo-OSE
his
αὐτοῦautouaf-TOO
son?
ἐστινestinay-steen
Wherefore
עַלʿalal

כֵּ֞ןkēnkane
Levi
לֹֽאlōʾloh
hath
הָיָ֧הhāyâha-YA
no
לְלֵוִ֛יlĕlēwîleh-lay-VEE
part
חֵ֥לֶקḥēleqHAY-lek
inheritance
nor
וְנַֽחֲלָ֖הwĕnaḥălâveh-na-huh-LA
with
עִםʿimeem
his
brethren;
אֶחָ֑יוʾeḥāyweh-HAV
Lord
the
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
is
his
inheritance,
ה֣וּאhûʾhoo
according
נַֽחֲלָת֔וֹnaḥălātôna-huh-la-TOH
Lord
the
as
כַּֽאֲשֶׁ֥רkaʾăšerka-uh-SHER
thy
God
דִּבֶּ֛רdibberdee-BER
promised
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
him.
אֱלֹהֶ֖יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
לֽוֹ׃loh

Tamil Indian Revised Version
தாவீது அவரை ஆண்டவர் என்று சொல்லியிருக்க, அவனுக்கு அவர் குமாரனாக இருப்பது எப்படி என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
தாவீது ‘ஆண்டவர்’ என கிறிஸ்துவை அழைக்கிறார். எனவே கிறிஸ்து எப்படி தாவீதின் குமாரனாக முடியும்?” என்று கேட்டார் இயேசு.

Thiru Viviliam
எனவே, தாவீது அவரைத் தலைவர் என அழைப்பதால் அவர் அவருக்கே மகனாய் இருப்பது எப்படி?” என்று கேட்டார்.

Matthew 22:44Matthew 22Matthew 22:46

King James Version (KJV)
If David then call him Lord, how is he his son?

American Standard Version (ASV)
If David then calleth him Lord, how is he his son?

Bible in Basic English (BBE)
If David then gives him the name of Lord, how is he his son?

Darby English Bible (DBY)
If therefore David call him Lord, how is he his son?

World English Bible (WEB)
“If then David calls him Lord, how is he his son?”

Young’s Literal Translation (YLT)
If then David doth call him lord, how is he his son?’

மத்தேயு Matthew 22:45
தாவீது அவரை ஆண்டவர் என்று சொல்லியிருக்க, அவனுக்கு அவர் குமாரனாயிருப்பது எப்படி என்றார்.
If David then call him Lord, how is he his son?

If
εἰeiee
David
οὖνounoon
then
Δαβὶδdabidtha-VEETH
call
καλεῖkaleika-LEE
him
αὐτὸνautonaf-TONE
Lord,
κύριονkyrionKYOO-ree-one
how
πῶςpōspose
is
he
υἱὸςhuiosyoo-OSE
his
αὐτοῦautouaf-TOO
son?
ἐστινestinay-steen

Chords Index for Keyboard Guitar