ଦିତୀୟ ବିବରଣ 10:6 in Oriya

ଓଡିଆ ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଦିତୀୟ ବିବରଣ ଦିତୀୟ ବିବରଣ 10 ଦିତୀୟ ବିବରଣ 10:6

Deuteronomy 10:6
ଏହାପରେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ସନ୍ତାନଗଣ ବରେୋତ୍ ବନଯୋକନଠାରକ୍ସ୍ଟ ମାେଷେରୋତକୁ ୟାତ୍ରା କଲେ, ସେ ସ୍ଥାନ ରେ ହାରୋଣ ମଲେ ଓ ସହେି ସ୍ଥାନ ରେ ସେ କବର ପାଇଲେ। ପକ୍ସ୍ଟଣି ତାଙ୍କର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଇଲିଯାସର ତାଙ୍କ ପଦ ରେ ଯାଜକ କର୍ମ କଲା।

Deuteronomy 10:5Deuteronomy 10Deuteronomy 10:7

Deuteronomy 10:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the children of Israel took their journey from Beeroth of the children of Jaakan to Mosera: there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest's office in his stead.

American Standard Version (ASV)
(And the children of Israel journeyed from Beeroth Bene-jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest's office in his stead.

Bible in Basic English (BBE)
(And the children of Israel went on from Beeroth Bene-jaakan to Moserah: there death came to Aaron and he was put to rest in the earth; and Eleazar, his son, took his place as priest.

Darby English Bible (DBY)
(And the children of Israel took their journey from Beeroth-Bene-Jaakan to Moserah: there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son exercised the priesthood in his stead.

Webster's Bible (WBT)
And the children of Israel took their journey from Beeroth of the children of Jakan to Mosira: there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest's office in his stead.

World English Bible (WEB)
(The children of Israel traveled from Beeroth Bene Jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest's office in his place.

Young's Literal Translation (YLT)
`And the sons of Israel have journeyed from Beeroth of the sons of Jaakan to Mosera, there Aaron died, and he is buried there, and Eleazar his son doth act as priest in his stead;

And
the
children
וּבְנֵ֣יûbĕnêoo-veh-NAY
of
Israel
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
took
their
journey
נָֽסְע֛וּnāsĕʿûna-seh-OO
Beeroth
from
מִבְּאֵרֹ֥תmibbĕʾērōtmee-beh-ay-ROTE
of
the
children
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
of
Jaakan
יַעֲקָ֖ןyaʿăqānya-uh-KAHN
to
Mosera:
מֽוֹסֵרָ֑הmôsērâmoh-say-RA
there
שָׁ֣םšāmshahm
Aaron
מֵ֤תmētmate
died,
אַֽהֲרֹן֙ʾahărōnah-huh-RONE
and
there
וַיִּקָּבֵ֣רwayyiqqābērva-yee-ka-VARE
he
was
buried;
שָׁ֔םšāmshahm
and
Eleazar
וַיְכַהֵ֛ןwaykahēnvai-ha-HANE
son
his
אֶלְעָזָ֥רʾelʿāzārel-ah-ZAHR
ministered
in
the
priest's
office
בְּנ֖וֹbĕnôbeh-NOH
in
his
stead.
תַּחְתָּֽיו׃taḥtāywtahk-TAIV

Cross Reference

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 33:38
ଏହାପରେ ହାରୋଣ ଯାଜକ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ରେ ହାରେ ପର୍ବତ ରେ ଆରୋହଣ କଲେ। ପୁଣି ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ମିଶରରୁ ବାହାର ହାଇେ ଆସିବାର ଚାଳିଶତମ ବର୍ଷର ପଞ୍ଚମ ମାସର ପ୍ରଥମ ଦିନ ରେ ସହେି ସ୍ଥାନ ରେ ମଲେ।

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 20:23
ହାରେ ପର୍ବତ ଇଦୋମ ଦେଶର ସୀମା ନିକଟରେ ଅବସ୍ଥିତ। ସେତବେେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାେ ଓ ହାରୋଣଙ୍କୁ କହିଲେ,

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 33:30
ତତ୍ପରେ ସମାନେେ ହଶ୍ମାନୋରୁ ୟାତ୍ରା କରି ମାେଷେରୋତ ରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ।

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 10:6
ପୁଣି ତୁମ୍ଭମାନେେ ଦ୍ବିତୀୟଥର ତୂରୀ ଅଧା ବଜାଇଲେ ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗସ୍ଥିତ ଛାଉଣୀର ଲୋକମାନେ ୟାତ୍ରା କରିବେ। ଏହି କ୍ରମ ରେ ସମାନେେ ଲୋକମାନଙ୍କର ୟାତ୍ରା ନିମନ୍ତେ ରଣତୂରୀ ବଜାଇବେ।

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 10:12
ତହୁଁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ସନୀଯ ମରୁଭୂମିରୁ ୟାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ, ପୁଣି ସହେି ମେଘ ପାରଣ ମରୁଭୂମିରେ ଅବସ୍ଥାନ କଲା।

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 33:1
ମାଶାେ ଓ ହାରୋଣ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିଶର ଦେଶରୁ ବାହାର କରି ଆଣି ଯେଉଁ ୟାତ୍ରା କରିଥିଲେ, ତାହାର ବିବିରଣ ଏହି।