ଦିତୀୟ ବିବରଣ 10:4
ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ପ୍ରସ୍ତର ଫଳକ ଉପରେ ସ୍ବହସ୍ତ ରେ ପୂର୍ବପରି ଲେଖି ଦେଲେ। ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ନି ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ ଯେଉଁ ଦଶ ଆଜ୍ଞା କହିଥିଲେ। ତାହା ସେ ଲେଖି ଦେଲେ। ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସହେି ପ୍ରସ୍ତର ଫଳକଦ୍ବଯ ମାେତେ ଦେଲେ।
And he wrote | וַיִּכְתֹּ֨ב | wayyiktōb | va-yeek-TOVE |
on | עַֽל | ʿal | al |
tables, the | הַלֻּחֹ֜ת | halluḥōt | ha-loo-HOTE |
according to the first | כַּמִּכְתָּ֣ב | kammiktāb | ka-meek-TAHV |
writing, | הָֽרִאשׁ֗וֹן | hāriʾšôn | ha-ree-SHONE |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
the ten | עֲשֶׂ֣רֶת | ʿăśeret | uh-SEH-ret |
commandments, | הַדְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | דִּבֶּר֩ | dibber | dee-BER |
spake | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֲלֵיכֶ֥ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
mount the in you | בָּהָ֛ר | bāhār | ba-HAHR |
midst the of out | מִתּ֥וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
of the fire | הָאֵ֖שׁ | hāʾēš | ha-AYSH |
day the in | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
of the assembly: | הַקָּהָ֑ל | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |
Lord the and | וַיִּתְּנֵ֥ם | wayyittĕnēm | va-yee-teh-NAME |
gave | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
them unto | אֵלָֽי׃ | ʾēlāy | ay-LAI |