ଦାନିଏଲ 9:4
ପୁଣି ମୁଁ ମାରେପରମେଶ୍ବର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲି ଓ ମାରେପାପ ସ୍ବୀକାର କରି କହିଲି, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ମହାନ୍ ଓ ଭୟାନକ ପରମେଶ୍ବର। ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ ରମେ କରନ୍ତିଓ ତୁମ୍ଭର ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କରନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେ ପ୍ରତି ଦୟା ଓ ନିଯମ କରିଥାଅ।
And I prayed | וָֽאֶתְפַּֽלְלָ֛ה | wāʾetpallâ | va-et-pahl-LA |
Lord the unto | לַיהוָ֥ה | layhwâ | lai-VA |
my God, | אֱלֹהַ֖י | ʾĕlōhay | ay-loh-HAI |
confession, my made and | וָאֶתְוַדֶּ֑ה | wāʾetwadde | va-et-va-DEH |
and said, | וָאֹֽמְרָ֗ה | wāʾōmĕrâ | va-oh-meh-RA |
O | אָנָּ֤א | ʾonnāʾ | oh-NA |
Lord, | אֲדֹנָי֙ | ʾădōnāy | uh-doh-NA |
the great | הָאֵ֤ל | hāʾēl | ha-ALE |
dreadful and | הַגָּדוֹל֙ | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
God, | וְהַנּוֹרָ֔א | wĕhannôrāʾ | veh-ha-noh-RA |
keeping | שֹׁמֵ֤ר | šōmēr | shoh-MARE |
the covenant | הַבְּרִית֙ | habbĕrît | ha-beh-REET |
and mercy | וְֽהַחֶ֔סֶד | wĕhaḥesed | veh-ha-HEH-sed |
love that them to | לְאֹהֲבָ֖יו | lĕʾōhăbāyw | leh-oh-huh-VAV |
keep that them to and him, | וּלְשֹׁמְרֵ֥י | ûlĕšōmĕrê | oo-leh-shoh-meh-RAY |
his commandments; | מִצְוֹתָֽיו׃ | miṣwōtāyw | mee-ts-oh-TAIV |