ଦାନିଏଲ 9:20
ମୁଁ ସହେିସବୁ କଥା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା ରେ ନିବଦନେ କରୁଥିଲି। ମାରେ ପାପ ଓ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକଙ୍କର ପାପ ସ୍ବୀକାର କରୁଥିଲି। ଆଉ ମାରେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପବିତ୍ର ପର୍ବତ ନିମନ୍ତେ ମାରେ ପରମେଶ୍ବର ସଦାପଭୁଙ୍କ ଛାମୁ ରେ ମାରେ ନିବଦନେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରୁଥିଲି।
And whiles | וְע֨וֹד | wĕʿôd | veh-ODE |
I | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
was speaking, | מְדַבֵּר֙ | mĕdabbēr | meh-da-BARE |
and praying, | וּמִתְפַּלֵּ֔ל | ûmitpallēl | oo-meet-pa-LALE |
confessing and | וּמִתְוַדֶּה֙ | ûmitwaddeh | oo-meet-va-DEH |
my sin | חַטָּאתִ֔י | ḥaṭṭāʾtî | ha-ta-TEE |
and the sin | וְחַטַּ֖את | wĕḥaṭṭat | veh-ha-TAHT |
of my people | עַמִּ֣י | ʿammî | ah-MEE |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and presenting | וּמַפִּ֣יל | ûmappîl | oo-ma-PEEL |
my supplication | תְּחִנָּתִ֗י | tĕḥinnātî | teh-hee-na-TEE |
before | לִפְנֵי֙ | lipnēy | leef-NAY |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God my | אֱלֹהַ֔י | ʾĕlōhay | ay-loh-HAI |
for | עַ֖ל | ʿal | al |
the holy | הַר | har | hahr |
mountain | קֹ֥דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
of my God; | אֱלֹהָֽי׃ | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |