ଦାନିଏଲ 5:19
ପରମେଶ୍ବର ତାଙ୍କୁ ଏପରି ମହିମାନ୍ବିତ କଲେ ଯେ ସକଳ ଗୋଷ୍ଠୀ, ନାନା ଦେଶୀଯ ଓ ଭାଷାବାଦୀ ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କ ଛାମୁ ରେ କମ୍ପିତ ହାଇେ ଭୟ କଲେ। ସେ ଯାହାକୁ ମାରିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ତାକୁ ବଧ କଲେ। ପୁଣି ଯାହାକୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଚାହିଁଲେ, ସେ ଜୀବିତ ରହିଲା। ତାଙ୍କରି ଇଚ୍ଛାନୁସା ରେ ଜଣେ ଉନ୍ନତ ହେଲା ଓ ତାଙ୍କର ଇଚ୍ଛାନୁସା ରେ ଜଣେ ଅବନତ ହେଲା।
And for | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
the majesty | רְבוּתָא֙ | rĕbûtāʾ | reh-voo-TA |
that | דִּ֣י | dî | dee |
gave he | יְהַב | yĕhab | yeh-HAHV |
him, all | לֵ֔הּ | lēh | lay |
people, | כֹּ֣ל | kōl | kole |
nations, | עַֽמְמַיָּ֗א | ʿammayyāʾ | am-ma-YA |
and languages, | אֻמַיָּא֙ | ʾumayyāʾ | oo-ma-YA |
trembled | וְלִשָּׁ֣נַיָּ֔א | wĕliššānayyāʾ | veh-lee-SHA-na-YA |
הֲו֛וֹ | hăwô | huh-VOH | |
and feared | זָאְעִ֥ין | zāʾĕʿîn | za-eh-EEN |
before | וְדָחֲלִ֖ין | wĕdāḥălîn | veh-da-huh-LEEN |
him: | מִן | min | meen |
whom | קֳדָמ֑וֹהִי | qŏdāmôhî | koh-da-MOH-hee |
would he | דִּֽי | dî | dee |
הֲוָ֨א | hăwāʾ | huh-VA | |
he slew; | צָבֵ֜א | ṣābēʾ | tsa-VAY |
הֲוָ֣ה | hăwâ | huh-VA | |
whom and | קָטֵ֗ל | qāṭēl | ka-TALE |
he would | וְדִֽי | wĕdî | veh-DEE |
הֲוָ֤ה | hăwâ | huh-VA | |
he kept alive; | צָבֵא֙ | ṣābēʾ | tsa-VAY |
הֲוָ֣ה | hăwâ | huh-VA | |
and whom | מַחֵ֔א | maḥēʾ | ma-HAY |
he would | וְדִֽי | wĕdî | veh-DEE |
הֲוָ֤ה | hăwâ | huh-VA | |
up; set he | צָבֵא֙ | ṣābēʾ | tsa-VAY |
הֲוָ֣ה | hăwâ | huh-VA | |
and whom | מָרִ֔ים | mārîm | ma-REEM |
would he | וְדִֽי | wĕdî | veh-DEE |
הֲוָ֥א | hăwāʾ | huh-VA | |
he put down. | צָבֵ֖א | ṣābēʾ | tsa-VAY |
הֲוָ֥א | hăwāʾ | huh-VA | |
מַשְׁפִּֽל׃ | mašpil | mahsh-PEEL |