ଆମୋଷ 8:3
ପୁଣି ମନ୍ଦିର ଗୀତ ଦୁଃଖପୂର୍ଣ୍ଣ ମୃତ୍ଯୁକାଳୀନ ସଙ୍ଗୀତ ରେ ପରିଣତ ହବେ। ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାରେ ପ୍ରଭୁ ଏହା କହିଲେ: ସବୁ ସ୍ଥାନ ରେ ମୃତ ଶରୀର ପଡିରହିବ। ନୀରବ ରେ ଲୋକମାନେ ସହେି ଶବଗୁଡିକୁ ନଇେ ଏକ ସ୍ଥାନ ରେ ପକାଇବେ।
And the songs | וְהֵילִ֜ילוּ | wĕhêlîlû | veh-hay-LEE-loo |
temple the of | שִׁיר֤וֹת | šîrôt | shee-ROTE |
shall be howlings | הֵיכָל֙ | hêkāl | hay-HAHL |
that in | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
saith | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God: | יְהוִ֑ה | yĕhwi | yeh-VEE |
many be shall there | רַ֣ב | rab | rahv |
dead bodies | הַפֶּ֔גֶר | happeger | ha-PEH-ɡer |
in every | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
place; | מָק֖וֹם | māqôm | ma-KOME |
forth them cast shall they | הִשְׁלִ֥יךְ | hišlîk | heesh-LEEK |
with silence. | הָֽס׃ | hās | hahs |