ଆମୋଷ 7:2
ପଙ୍ଗପାଳ ଦଳ ରାଜ୍ଯର ସମସ୍ତ ତୃଣ ଖାଇଗଲେ। ତା'ପ ରେ ମୁଁ କହିଲି, ହେ ମାରେ ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଛି। ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କର। ଯାକୁବ କବେେ ତିଷ୍ଠିବ ନାହିଁ। କାରଣ ସେ ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର।
And it came to pass, | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
that when | אִם | ʾim | eem |
end an made had they | כִּלָּה֙ | killāh | kee-LA |
of eating | לֶֽאֱכוֹל֙ | leʾĕkôl | leh-ay-HOLE |
אֶת | ʾet | et | |
the grass | עֵ֣שֶׂב | ʿēśeb | A-sev |
land, the of | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
then I said, | וָאֹמַ֗ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
O Lord | אֲדֹנָ֤י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִה֙ | yĕhwih | yeh-VEE |
forgive, | סְֽלַֽח | sĕlaḥ | SEH-LAHK |
thee: beseech I | נָ֔א | nāʾ | na |
by whom | מִ֥י | mî | mee |
shall Jacob | יָק֖וּם | yāqûm | ya-KOOM |
arise? | יַֽעֲקֹ֑ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
for | כִּ֥י | kî | kee |
he | קָטֹ֖ן | qāṭōn | ka-TONE |
is small. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |