Index
Full Screen ?
 

ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 5:40

அப்போஸ்தலர் 5:40 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 5

ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 5:40
ସମାନେେ ପ୍ ରରେିତମାନଙ୍କୁ ଭିତରକୁ ଡ଼ାକି ନଇେ ପ୍ରହାର କଲେ। ସମାନଙ୍କେୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମ ରେ କିଛି ନ କହିବା ପାଇଁ ଆଦେଶ ଦେଲେ। ତା'ପରେ ସମାନଙ୍କେୁ ଛାଡ଼ି ଦେଲେ।

Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்கு உண்டான கிருபையைப்பற்றித் தீர்க்கதரிசனம் சொன்ன தீர்க்கதரிசிகள் இந்த இரட்சிப்பைப்பற்றிக் கருத்தாகத் தேடி ஆராய்ந்து பார்த்தார்கள்;

Tamil Easy Reading Version
உங்களுக்குக் காட்டப்பட வேண்டிய கிருபையைப்பற்றி தீர்க்கதரிசனம் சொன்ன தீர்க்கதரிசிகள் கவனமாக ஆராய்ந்து இந்த இரட்சிப்பைப் பற்றி அறிய முயன்றிருக்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
உங்களுக்கென்றிருந்த அருளைப் பற்றிதான் இறைவாக்கினர் இறைவாக்குரைத்தனர்; இந்த மீட்பைக் குறித்துத் துருவித் துருவி ஆய்ந்தனர்.

1 Peter 1:91 Peter 11 Peter 1:11

King James Version (KJV)
Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

American Standard Version (ASV)
Concerning which salvation the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that `should come’ unto you:

Bible in Basic English (BBE)
For the prophets who gave the news of the grace which would come to you, made search with all care for knowledge of this salvation;

Darby English Bible (DBY)
Concerning which salvation prophets, who have prophesied of the grace towards you, sought out and searched out;

World English Bible (WEB)
Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that would come to you,

Young’s Literal Translation (YLT)
concerning which salvation seek out and search out did prophets who concerning the grace toward you did prophecy,

1 பேதுரு 1 Peter 1:10
உங்களுக்கு உண்டான கிருபையைக் குறித்துத் தீர்க்கதரிசனஞ்சொன்ன தீர்க்கதரிசிகள் இந்த இரட்சிப்பைக்குறித்துக் கருத்தாய் ஆராய்ந்து பரிசோதனை பண்ணினார்கள்;
Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

Of
Περὶperipay-REE
which
ἧςhēsase
salvation
σωτηρίαςsōtēriassoh-tay-REE-as
the
prophets
ἐξεζήτησανexezētēsanayks-ay-ZAY-tay-sahn
inquired
have
καὶkaikay
and
ἐξηρεύνησανexēreunēsanayks-ay-RAVE-nay-sahn
searched
diligently,
προφῆταιprophētaiproh-FAY-tay
who
οἱhoioo
prophesied
περὶperipay-REE
of
τῆςtēstase
the
εἰςeisees
grace
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
that
should
come
unto
χάριτοςcharitosHA-ree-tose
you:
προφητεύσαντεςprophēteusantesproh-fay-TAYF-sahn-tase
And
ἐπείσθησανepeisthēsanay-PEE-sthay-sahn
to
him
δέdethay
they
agreed:
αὐτῷautōaf-TOH
and
καὶkaikay
called
had
they
when
προσκαλεσάμενοιproskalesamenoiprose-ka-lay-SA-may-noo
the
τοὺςtoustoos
apostles,
ἀποστόλουςapostolousah-poh-STOH-loos
and
beaten
δείραντεςdeirantesTHEE-rahn-tase
commanded
they
them,
παρήγγειλανparēngeilanpa-RAYNG-gee-lahn
that
they
should
not
μὴmay
speak
λαλεῖνlaleinla-LEEN
in
ἐπὶepiay-PEE
the
τῷtoh
name
ὀνόματιonomatioh-NOH-ma-tee
of

τοῦtoutoo
Jesus,
Ἰησοῦiēsouee-ay-SOO
and
καὶkaikay
let
them
ἀπέλυσανapelysanah-PAY-lyoo-sahn
go.
αὐτούςautousaf-TOOS

Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்கு உண்டான கிருபையைப்பற்றித் தீர்க்கதரிசனம் சொன்ன தீர்க்கதரிசிகள் இந்த இரட்சிப்பைப்பற்றிக் கருத்தாகத் தேடி ஆராய்ந்து பார்த்தார்கள்;

Tamil Easy Reading Version
உங்களுக்குக் காட்டப்பட வேண்டிய கிருபையைப்பற்றி தீர்க்கதரிசனம் சொன்ன தீர்க்கதரிசிகள் கவனமாக ஆராய்ந்து இந்த இரட்சிப்பைப் பற்றி அறிய முயன்றிருக்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
உங்களுக்கென்றிருந்த அருளைப் பற்றிதான் இறைவாக்கினர் இறைவாக்குரைத்தனர்; இந்த மீட்பைக் குறித்துத் துருவித் துருவி ஆய்ந்தனர்.

1 Peter 1:91 Peter 11 Peter 1:11

King James Version (KJV)
Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

American Standard Version (ASV)
Concerning which salvation the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that `should come’ unto you:

Bible in Basic English (BBE)
For the prophets who gave the news of the grace which would come to you, made search with all care for knowledge of this salvation;

Darby English Bible (DBY)
Concerning which salvation prophets, who have prophesied of the grace towards you, sought out and searched out;

World English Bible (WEB)
Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that would come to you,

Young’s Literal Translation (YLT)
concerning which salvation seek out and search out did prophets who concerning the grace toward you did prophecy,

1 பேதுரு 1 Peter 1:10
உங்களுக்கு உண்டான கிருபையைக் குறித்துத் தீர்க்கதரிசனஞ்சொன்ன தீர்க்கதரிசிகள் இந்த இரட்சிப்பைக்குறித்துக் கருத்தாய் ஆராய்ந்து பரிசோதனை பண்ணினார்கள்;
Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

Of
Περὶperipay-REE
which
ἧςhēsase
salvation
σωτηρίαςsōtēriassoh-tay-REE-as
the
prophets
ἐξεζήτησανexezētēsanayks-ay-ZAY-tay-sahn
inquired
have
καὶkaikay
and
ἐξηρεύνησανexēreunēsanayks-ay-RAVE-nay-sahn
searched
diligently,
προφῆταιprophētaiproh-FAY-tay
who
οἱhoioo
prophesied
περὶperipay-REE
of
τῆςtēstase
the
εἰςeisees
grace
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
that
should
come
unto
χάριτοςcharitosHA-ree-tose
you:
προφητεύσαντεςprophēteusantesproh-fay-TAYF-sahn-tase

Chords Index for Keyboard Guitar