ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 26:2 in Oriya

ଓଡିଆ ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 26 ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 26:2

Acts 26:2
ହେ ରାଜା ଆଗ୍ରିପ୍ପା, ମୁଁ ନିଜକୁ ଭାଗ୍ଯବାନ ମନେ କରୁଛି, କାରଣ ମୁଁ ଆଜି ଆପଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ୟିହୁଦୀମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଅଭିଯୋଗ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ମାେ ପକ୍ଷ ରେ ଉତ୍ତର ଦବୋ ପାଇଁ ସମର୍ଥ ହାଇପୋରିଛି।

Acts 26:1Acts 26Acts 26:3

Acts 26:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:

American Standard Version (ASV)
I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defense before thee this day touching all the things whereof I am accused by the Jews:

Bible in Basic English (BBE)
In my opinion I am happy, King Agrippa, to be able to give my answer before you today to all these things which the Jews say against me:

Darby English Bible (DBY)
I count myself happy, king Agrippa, in having to answer to-day before thee concerning all of which I am accused by the Jews,

World English Bible (WEB)
"I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day concerning all the things that I am accused by the Jews,

Young's Literal Translation (YLT)
`Concerning all things of which I am accused by Jews, king Agrippa, I have thought myself happy, being about to make a defence before thee to-day,

I
think
Περὶperipay-REE
myself
πάντωνpantōnPAHN-tone
happy,
ὧνhōnone
king
ἐγκαλοῦμαιenkaloumaiayng-ka-LOO-may
Agrippa,
ὑπὸhypoyoo-POH
shall
I
because
Ἰουδαίωνioudaiōnee-oo-THAY-one
answer
for
myself
βασιλεῦbasileuva-see-LAYF
day
this
Ἀγρίππαagrippaah-GREEP-pa
before
ἥγημαιhēgēmaiAY-gay-may
thee
ἐμαυτὸνemautonay-maf-TONE
touching
μακάριονmakarionma-KA-ree-one
all
the
things
μέλλωνmellōnMALE-lone
whereof
ἀπολογεῖσθαιapologeisthaiah-poh-loh-GEE-sthay
I
am
accused
ἐπὶepiay-PEE
of
σοῦsousoo
the
Jews:
σήμερονsēmeronSAY-may-rone