ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 15:39
ଏଥିପାଇଁ ସମାନଙ୍କେ ମଧିଅରେ ଘାରେ ମତଭଦେ ହେଲା। ଏହା ଫଳ ରେ, ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ପରସ୍ପରଠାରୁ ଅଲଗା ହାଇଗେଲେ। ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ମାର୍କଙ୍କୁ ନଇେ ଜଳ ପଥରେ କୂପ୍ର ଉପଦ୍ବୀପକୁ ଚ଼ାଲିଗଲେ।
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே ஏழாம் மாதம் முதல் தேதியில் ஆசாரியனாகிய எஸ்றா நியாயப்பிரமாணத்தை ஆண்களும் பெண்களும், கேட்டு அறிந்துகொள்ளக்கூடிய அனைவருமாகிய சபைக்கு முன்பாகக் கொண்டுவந்து,
Tamil Easy Reading Version
எனவே, ஆசாரியனான எஸ்றா அங்கே கூடியுள்ள ஜனங்களின் முன் சட்டப் புத்தகத்தைக் கொண்டுவந்தான். இதுவே அம்மாதத்தின் முதல் நாளாகும். இது அந்த ஆண்டின் ஏழாவது மாதமாகும். அக்கூட்டத்தில் ஆண்களும் பெண்களுமாகக் கவனித்துக்கொள்ளவும் புரிந்துக்கொள்ளவும் போதிய வயதுடையவர்களாக இருந்தனர்.
Thiru Viviliam
அவ்வாறே ஏழாம் மாதம் முதல்நாள் குரு எஸ்ரா ஆடவர், பெண்டிர், புரிந்துகொள்ளும் ஆற்றலுள்ள சிறுவர் அனைவரும் அடங்கிய சபை முன்னிலையில் திருநூலைக் கொண்டு வந்தார்.
King James Version (KJV)
And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
American Standard Version (ASV)
And Ezra the priest brought the law before the assembly, both men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
Bible in Basic English (BBE)
And Ezra the priest put the law before the meeting of the people, before the men and women and all those who were able to take it in, on the first day of the seventh month.
Darby English Bible (DBY)
And Ezra the priest brought the law before the congregation, both of men and women, and all that could hear with understanding, on the first day of the seventh month.
Webster’s Bible (WBT)
And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
World English Bible (WEB)
Ezra the priest brought the law before the assembly, both men and women, and all who could hear with understanding, on the first day of the seventh month.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Ezra the priest bringeth the law before the assembly, both of men and women, and every one intelligent to hear, on the first day of the seventh month,
நெகேமியா Nehemiah 8:2
அப்படியே ஏழாம் மாதம் முதல்தேதியில் ஆசாரியனாகிய எஸ்றா நியாயப்பிரமாணத்தைப் புருஷரும் ஸ்திரீகளும், கேட்டு அறியத்தக்க அனைவருமாகிய சபைக்கு முன்பாகக் கொண்டுவந்து,
And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
And Ezra | וַיָּבִ֣יא | wayyābîʾ | va-ya-VEE |
the priest | עֶזְרָ֣א | ʿezrāʾ | ez-RA |
brought | הַ֠כֹּהֵן | hakkōhēn | HA-koh-hane |
אֶֽת | ʾet | et | |
law the | הַתּוֹרָ֞ה | hattôrâ | ha-toh-RA |
before | לִפְנֵ֤י | lipnê | leef-NAY |
the congregation | הַקָּהָל֙ | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |
both of men | מֵאִ֣ישׁ | mēʾîš | may-EESH |
women, and | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
and all | אִשָּׁ֔ה | ʾiššâ | ee-SHA |
that could hear | וְכֹ֖ל | wĕkōl | veh-HOLE |
with understanding, | מֵבִ֣ין | mēbîn | may-VEEN |
first the upon | לִשְׁמֹ֑עַ | lišmōaʿ | leesh-MOH-ah |
day | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
of the seventh | אֶחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
month. | לַחֹ֥דֶשׁ | laḥōdeš | la-HOH-desh |
הַשְּׁבִיעִֽי׃ | haššĕbîʿî | ha-sheh-vee-EE |
And | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
them, between sharp so contention the | οὖν | oun | oon |
was | παροξυσμὸς | paroxysmos | pa-roh-ksyoo-SMOSE |
that | ὥστε | hōste | OH-stay |
they departed asunder | ἀποχωρισθῆναι | apochōristhēnai | ah-poh-hoh-ree-STHAY-nay |
one | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
from | ἀπ' | ap | ap |
the other: | ἀλλήλων | allēlōn | al-LAY-lone |
and so | τόν | ton | tone |
τε | te | tay | |
Barnabas | Βαρναβᾶν | barnaban | vahr-na-VAHN |
took | παραλαβόντα | paralabonta | pa-ra-la-VONE-ta |
τὸν | ton | tone | |
Mark, | Μᾶρκον | markon | MAHR-kone |
and sailed | ἐκπλεῦσαι | ekpleusai | ake-PLAYF-say |
unto | εἰς | eis | ees |
Cyprus; | Κύπρον | kypron | KYOO-prone |
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே ஏழாம் மாதம் முதல் தேதியில் ஆசாரியனாகிய எஸ்றா நியாயப்பிரமாணத்தை ஆண்களும் பெண்களும், கேட்டு அறிந்துகொள்ளக்கூடிய அனைவருமாகிய சபைக்கு முன்பாகக் கொண்டுவந்து,
Tamil Easy Reading Version
எனவே, ஆசாரியனான எஸ்றா அங்கே கூடியுள்ள ஜனங்களின் முன் சட்டப் புத்தகத்தைக் கொண்டுவந்தான். இதுவே அம்மாதத்தின் முதல் நாளாகும். இது அந்த ஆண்டின் ஏழாவது மாதமாகும். அக்கூட்டத்தில் ஆண்களும் பெண்களுமாகக் கவனித்துக்கொள்ளவும் புரிந்துக்கொள்ளவும் போதிய வயதுடையவர்களாக இருந்தனர்.
Thiru Viviliam
அவ்வாறே ஏழாம் மாதம் முதல்நாள் குரு எஸ்ரா ஆடவர், பெண்டிர், புரிந்துகொள்ளும் ஆற்றலுள்ள சிறுவர் அனைவரும் அடங்கிய சபை முன்னிலையில் திருநூலைக் கொண்டு வந்தார்.
King James Version (KJV)
And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
American Standard Version (ASV)
And Ezra the priest brought the law before the assembly, both men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
Bible in Basic English (BBE)
And Ezra the priest put the law before the meeting of the people, before the men and women and all those who were able to take it in, on the first day of the seventh month.
Darby English Bible (DBY)
And Ezra the priest brought the law before the congregation, both of men and women, and all that could hear with understanding, on the first day of the seventh month.
Webster’s Bible (WBT)
And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
World English Bible (WEB)
Ezra the priest brought the law before the assembly, both men and women, and all who could hear with understanding, on the first day of the seventh month.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Ezra the priest bringeth the law before the assembly, both of men and women, and every one intelligent to hear, on the first day of the seventh month,
நெகேமியா Nehemiah 8:2
அப்படியே ஏழாம் மாதம் முதல்தேதியில் ஆசாரியனாகிய எஸ்றா நியாயப்பிரமாணத்தைப் புருஷரும் ஸ்திரீகளும், கேட்டு அறியத்தக்க அனைவருமாகிய சபைக்கு முன்பாகக் கொண்டுவந்து,
And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
And Ezra | וַיָּבִ֣יא | wayyābîʾ | va-ya-VEE |
the priest | עֶזְרָ֣א | ʿezrāʾ | ez-RA |
brought | הַ֠כֹּהֵן | hakkōhēn | HA-koh-hane |
אֶֽת | ʾet | et | |
law the | הַתּוֹרָ֞ה | hattôrâ | ha-toh-RA |
before | לִפְנֵ֤י | lipnê | leef-NAY |
the congregation | הַקָּהָל֙ | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |
both of men | מֵאִ֣ישׁ | mēʾîš | may-EESH |
women, and | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
and all | אִשָּׁ֔ה | ʾiššâ | ee-SHA |
that could hear | וְכֹ֖ל | wĕkōl | veh-HOLE |
with understanding, | מֵבִ֣ין | mēbîn | may-VEEN |
first the upon | לִשְׁמֹ֑עַ | lišmōaʿ | leesh-MOH-ah |
day | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
of the seventh | אֶחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
month. | לַחֹ֥דֶשׁ | laḥōdeš | la-HOH-desh |
הַשְּׁבִיעִֽי׃ | haššĕbîʿî | ha-sheh-vee-EE |