Mark 13:37
ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଯାହା କହୁଛି, ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସହେି ଏକା କଥା କହୁଛି ଯେ ସର୍ବଦା ପ୍ରସ୍ତୁତ ରୁହ।
Mark 13:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
And what I say unto you I say unto all, Watch.
American Standard Version (ASV)
And what I say unto you I say unto all, Watch.
Bible in Basic English (BBE)
And what I say to you, I say to all, Keep watch.
Darby English Bible (DBY)
But what I say to you, I say to all, Watch.
World English Bible (WEB)
What I tell you, I tell all: Watch."
Young's Literal Translation (YLT)
and what I say to you, I say to all, Watch.'
| And | ἃ | ha | a |
| what | δὲ | de | thay |
| I say | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| you unto | λέγω | legō | LAY-goh |
| I say | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
| unto all, | λέγω | legō | LAY-goh |
| Watch. | γρηγορεῖτε | grēgoreite | gray-goh-REE-tay |
Cross Reference
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13:35
ଏଣୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ମଧ୍ଯ ସର୍ବଦା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହାଇେ ରୁହ। କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ ନାହିଁ, ଘରର ମାଲିକ କେତବେେଳେ ଯେ ଆସି ପହଁଞ୍ଚିଯିବେ। ସନ୍ଧ୍ଯା ବେଳେ, ଅଧରାତି ରେ, ପାହାନ୍ତିଆ ରେ ବା ସକାଳେ, କୌଣସି ସମୟରେ ସେ ଆସି ଯାଇ ପାରନ୍ତି।
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13:33
ସାବଧାନ, ସଦା ବେଳେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରୁହ। କାରଣ ସେ ସମୟ କେତବେେଳେ ପହଞ୍ଚିବ, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନେେ ଜାଣିନାହଁ।
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12:41
ପିତର ପଚାରିଲେ, ପ୍ରଭୁ! ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଆପଣ ଆମ୍ଭ ପାଇଁ କହୁଛନ୍ତି ନା ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ?