John 17:14
ମୁଁ ସମାନଙ୍କେୁ ତୁମ୍ଭର ଉପଦେଶ ଦଇେଅଛି। ଆଉ ଏହି ଜଗତର ଲୋକମାନେ ସମାନଙ୍କେୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି। କାରଣ ସମାନେେ ଜଗତର ନୁହଁନ୍ତି ଓ ଯେପରି ମୁଁ ମଧ୍ଯ ଏହି ଜଗତରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ନୁହେଁ।
John 17:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
American Standard Version (ASV)
I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
Bible in Basic English (BBE)
I have given your word to them; and they are hated by the world, because they are not of the world, even as I am not of the world.
Darby English Bible (DBY)
I have given them thy word, and the world has hated them, because they are not of the world, as I am not of the world.
World English Bible (WEB)
I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
Young's Literal Translation (YLT)
I have given to them Thy word, and the world did hate them, because they are not of the world, as I am not of the world;
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| have given | δέδωκα | dedōka | THAY-thoh-ka |
| them | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| thy | τὸν | ton | tone |
| word; | λόγον | logon | LOH-gone |
| and | σου | sou | soo |
| the | καὶ | kai | kay |
| world | ὁ | ho | oh |
| hath hated | κόσμος | kosmos | KOH-smose |
| them, | ἐμίσησεν | emisēsen | ay-MEE-say-sane |
| because | αὐτούς | autous | af-TOOS |
| are they | ὅτι | hoti | OH-tee |
| not | οὐκ | ouk | ook |
| of | εἰσὶν | eisin | ees-EEN |
| the | ἐκ | ek | ake |
| world, | τοῦ | tou | too |
| as even | κόσμου | kosmou | KOH-smoo |
| I | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
| am | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| not | οὐκ | ouk | ook |
| of | εἰμὶ | eimi | ee-MEE |
| the | ἐκ | ek | ake |
| world. | τοῦ | tou | too |
| κόσμου | kosmou | KOH-smoo |
Cross Reference
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 5:19
ଆମ୍ଭେ ଜାଣୁ, ଯେ ଆମ୍ଭେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ଅଟୁ ମାତ୍ର ସମଗ୍ର ଜଗତ ଶୟତାନର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ରେ ଅଛି।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 17:16
ମୁଁ ଯେପରି ଜଗତର ନୁହେଁ, ସମାନେେ ସହେିପରି ଏହି ଜଗତର ନୁହଁନ୍ତି।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 15:18
ଯଦି ତୁମ୍ଭକୁ ଜଗତ ଘୃଣା କରେ, ତବେେ ମନରେଖ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଜଗତ ମାେତେ ଘୃଣା କରିଛି।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 8:23
କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସହେି ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏହି ସ୍ଥାନରୁ ସୃଷ୍ଟ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ବରୁ ଆସିଛି। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏ ପୃଥିବୀର ଲୋକ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ପୃଥିବୀର ଲୋକ ନୁହେଁ।
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 4:5
ସହେି ଲୋକମାନେ ଜଗତର ଅଟନ୍ତି। ସେଥିପାଇଁ ସମାନଙ୍କେର କଥାଗୁଡ଼ିକ ଜାଗତିକ ଅଟେ। ଏବଂ ଜଗତ ସମାନଙ୍କେ କଥା ଶୁଣେ।
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 3:12
ଆମ୍ଭେ କଯିନ344 ଭଳି ହବୋ ଉଚିତ ନୁହେଁ। କାରଣ ତାହାଙ୍କଠା ରେ ପାପାତ୍ମା ଥିଲା। ସେ ନିଜ ଭାଇ ହବେଲକୁ ହତ୍ଯା କଲା। ସେ ତା'ର ଭାଇକୁ କାହିଁକି ହତ୍ଯା କଲା ? ସେ ଏପରି କଲା, କାରଣ ତା'ର କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ମନ୍ଦ ଥିଲା ଓ ତା' ଭାଇର କର୍ମଗୁଡ଼ିକ ଭଲ ଥିଲା।
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 4:4
ସହେି ଅବିଶ୍ବାସୀମାନେ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ ହେଉଛନ୍ତି ଯେ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେ ଭଳି ହିଂସ୍ରକ ଓ ଧ୍ବଂସାକରୀ କାମମାନ କରୁ ନାହଁ।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7:7
ସଂସାର ତୁମ୍ଭକୁ ଘୃଣା କରି ପାରିବ ନାହିଁ। ସଂସାର ମାେତେ ଘୃଣା କରେ, କାରଣ ମୁଁ ଜଗତର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସମାନଙ୍କେର କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ ମନ୍ଦ ବୋଲି କ ହେ।
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10:24
ଶିଷ୍ଯ ନିଜ ଗୁରୁଠାରୁ ବଡ ନୁହେଁକି କୌଣସି ସବେକ ତା ମାଲିକଠାରୁ ବଡ ନୁହେଁ ା
ଯିଖରିୟ 11:8
ଆମ୍ଭେ ଏକମାସ ମଧିଅରେ ତିନିଜଣ ମଷେପାଳକଙ୍କୁ ଧ୍ବଂସ କଲୁ। ଆମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେ ଉପ ରେ ଅର୍ଧୈୟ୍ଯ ଥିଲୁ ଏବଂ ସମାନେେ ଆମ୍ଭକୁ ଘୃଣା କଲେ।
ହିତୋପଦେଶ 29:27
ଅଧର୍ମକାରୀ ଲୋକ ଧାର୍ମିକର ଘୃଣାର ବିଷଯ, ପୁଣି ସରଳ ପଥଗାମୀ ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକର ଘୃଣା ବିଷଯ ହୁଏ।
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 3:15
ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ନାରୀର ଶତୃ କରିବି।