Acts 9:43
ତା'ପରେ ପିତର ଯାଫୋ ନଗର ରେ ଶିମାନେ ନାମକ ଜଣେ ଚମାର ଘ ରେ ବହୁତ ଦିନ ରହିଲେ।
Acts 9:43 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.
Bible in Basic English (BBE)
And he was living in Joppa for some time with Simon, a leather-worker.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass that he remained many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.
World English Bible (WEB)
It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner.
Young's Literal Translation (YLT)
and it came to pass, that he remained many days in Joppa, with a certain one, Simon a tanner.
| And | Ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| it came to pass, | δὲ | de | thay |
| that he | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
| tarried | ἱκανὰς | hikanas | ee-ka-NAHS |
| many | μεῖναι | meinai | MEE-nay |
| days | αὐτόν | auton | af-TONE |
| in | ἐν | en | ane |
| Joppa | Ἰόππῃ | ioppē | ee-OPE-pay |
| with | παρά | para | pa-RA |
| one | τινι | tini | tee-nee |
| Simon | Σίμωνι | simōni | SEE-moh-nee |
| a tanner. | βυρσεῖ | byrsei | vyoor-SEE |
Cross Reference
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 10:6
ପିତର ସମୁଦ୍ରକୂଳ ପାଖ ରେ ରହୁଥିବା ଶିମାନେ ନାମକ ଜଣେ ଚ଼ମାର ସଂଗେ ରହୁଛନ୍ତି।
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 10:32
ତେଣୁ ଯାଫୋକୁ ଲୋକ ପଠାଇ ପିତର ନାମ ରେ ପରିଚ଼ିତ ଶିମାନଙ୍କେୁ ଏଠାକୁ ଡ଼କାଅ। ସେ ସମୁଦ୍ର କୂଳ ରେ ଚ଼ମାର ଶିମାନଙ୍କେ ଘ ରେ ରହୁଛନ୍ତି।'