ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 7:23
ତୁମ୍ଭର ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପରି ଆଉ କୌଣସି ଦେଶ ନାହିଁ। ସମାନେେ ଗୋଟିଏ ବିଶଷେ ଲୋକ ଅଟନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେୁ ମିଶରର ଦାସତ୍ବରକ୍ସ୍ଟ ମକ୍ସ୍ଟକ୍ତ କରି ଅଛନ୍ତି, ତାଙ୍କର ଲୋକ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ସମାନଙ୍କେ ପାଇଁ ମହତ କର୍ମ ଓ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ଦେଶ ପାଇଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ କର୍ମ କରନ୍ତି।
And what | וּמִ֤י | ûmî | oo-MEE |
one | כְעַמְּךָ֙ | kĕʿammĕkā | heh-ah-meh-HA |
nation | כְּיִשְׂרָאֵ֔ל | kĕyiśrāʾēl | keh-yees-ra-ALE |
in the earth | גּ֥וֹי | gôy | ɡoy |
people, thy like is | אֶחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
even like Israel, | בָּאָ֑רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
whom | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
God | הָלְכֽוּ | holkû | hole-HOO |
went | אֱ֠לֹהִים | ʾĕlōhîm | A-loh-heem |
to redeem | לִפְדּֽוֹת | lipdôt | leef-DOTE |
people a for | ל֨וֹ | lô | loh |
to himself, and to make | לְעָ֜ם | lĕʿām | leh-AM |
name, a him | וְלָשׂ֧וּם | wĕlāśûm | veh-la-SOOM |
and to do | ל֣וֹ | lô | loh |
things great you for | שֵׁ֗ם | šēm | shame |
and terrible, | וְלַֽעֲשׂ֨וֹת | wĕlaʿăśôt | veh-la-uh-SOTE |
for thy land, | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
before | הַגְּדוּלָּ֤ה | haggĕdûllâ | ha-ɡeh-doo-LA |
people, thy | וְנֹֽרָאוֹת֙ | wĕnōrāʾôt | veh-noh-ra-OTE |
which | לְאַרְצֶ֔ךָ | lĕʾarṣekā | leh-ar-TSEH-ha |
thou redeemedst | מִפְּנֵ֣י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
Egypt, from thee to | עַמְּךָ֗ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
from the nations | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
and their gods? | פָּדִ֤יתָ | pādîtā | pa-DEE-ta |
לְּךָ֙ | lĕkā | leh-HA | |
מִמִּצְרַ֔יִם | mimmiṣrayim | mee-meets-RA-yeem | |
גּוֹיִ֖ם | gôyim | ɡoh-YEEM | |
וֵֽאלֹהָֽיו׃ | wēʾlōhāyw | VAY-loh-HAIV |