ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 1:6
ୟକ୍ସ୍ଟବକ ଜଣକ କହିଲା, ମୁ ଯେତବେେଳେ ଗିଲ୍ବୋଯ ପର୍ବତ ଉପରେ ଥିଲି, ମୁ ଦେଖିଲି, ଶାଉଲ ନିଜର ବର୍ଚ୍ଛା ଉପରେ ଆଉଜିଛନ୍ତି ଏବଂ ପଲେଷ୍ଟୀୟ ରଥସବୁ ଓ ଅଶ୍ବାରୋହୀମାନେ ତାଙ୍କର ପାଖକକ୍ସ୍ଟ ଆସକ୍ସ୍ଟଛନ୍ତି।
Tamil Indian Revised Version
தன் ஜீவனைக் காக்கிறவன் அதை இழந்துபோவான்; என்னிமித்தம் தன் ஜீவனை இழந்துபோகிறவன் அதைக் காப்பான்.
Tamil Easy Reading Version
என்னைவிடவும் தன் வாழ்வை அதிகம் நேசிக்கிறவன், மெய்யான வாழ்வை இழக்கிறான். எனக்காகத் தன் வாழ்வை அர்ப்பணிக்கிறவன், மெய்யான வாழ்வை அடைவான்.
Thiru Viviliam
தம் உயிரைக் காக்க விரும்புவோர் அதை இழந்து விடுவர். என் பொருட்டுத் தம் உயிரை இழப்போரோ அதைக் காத்துக் கொள்வர்.
King James Version (KJV)
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
American Standard Version (ASV)
He that findeth his life shall lose it; and he that loseth his life for my sake shall find it.
Bible in Basic English (BBE)
He who has the desire to keep his life will have it taken from him, and he who gives up his life because of me will have it given back to him.
Darby English Bible (DBY)
He that finds his life shall lose it, and he who has lost his life for my sake shall find it.
World English Bible (WEB)
He who finds his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it.
Young’s Literal Translation (YLT)
`He who found his life shall lose it, and he who lost his life for my sake shall find it.
மத்தேயு Matthew 10:39
தன் ஜீவனைக் காக்கிறவன் அதை இழந்து போவான். தன் ஜீவனை இழந்துபோகிறவன் அதைக் காப்பான்.
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
ὁ | ho | oh | |
He that findeth | εὑρὼν | heurōn | ave-RONE |
his | τὴν | tēn | tane |
ψυχὴν | psychēn | psyoo-HANE | |
life | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
shall lose | ἀπολέσει | apolesei | ah-poh-LAY-see |
it: | αὐτήν, | autēn | af-TANE |
and | καὶ | kai | kay |
ὁ | ho | oh | |
loseth that he | ἀπολέσας | apolesas | ah-poh-LAY-sahs |
his | τὴν | tēn | tane |
ψυχὴν | psychēn | psyoo-HANE | |
life | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
sake my for | ἕνεκεν | heneken | ANE-ay-kane |
ἐμοῦ | emou | ay-MOO | |
shall find | εὑρήσει | heurēsei | ave-RAY-see |
it. | αὐτήν | autēn | af-TANE |
And the young man | וַיֹּ֜אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
that told | הַנַּ֣עַר׀ | hannaʿar | ha-NA-ar |
him said, | הַמַּגִּ֣יד | hammaggîd | ha-ma-ɡEED |
happened I As | ל֗וֹ | lô | loh |
by chance | נִקְרֹ֤א | niqrōʾ | neek-ROH |
upon mount | נִקְרֵ֙יתִי֙ | niqrêtiy | neek-RAY-TEE |
Gilboa, | בְּהַ֣ר | bĕhar | beh-HAHR |
behold, | הַגִּלְבֹּ֔עַ | haggilbōaʿ | ha-ɡeel-BOH-ah |
Saul | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
leaned | שָׁא֖וּל | šāʾûl | sha-OOL |
upon | נִשְׁעָ֣ן | nišʿān | neesh-AN |
his spear; | עַל | ʿal | al |
and, lo, | חֲנִית֑וֹ | ḥănîtô | huh-nee-TOH |
chariots the | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
and horsemen | הָרֶ֛כֶב | hārekeb | ha-REH-hev |
וּבַֽעֲלֵ֥י | ûbaʿălê | oo-va-uh-LAY | |
followed hard | הַפָּֽרָשִׁ֖ים | happārāšîm | ha-pa-ra-SHEEM |
after him. | הִדְבִּקֻֽהוּ׃ | hidbiquhû | heed-bee-koo-HOO |
Tamil Indian Revised Version
தன் ஜீவனைக் காக்கிறவன் அதை இழந்துபோவான்; என்னிமித்தம் தன் ஜீவனை இழந்துபோகிறவன் அதைக் காப்பான்.
Tamil Easy Reading Version
என்னைவிடவும் தன் வாழ்வை அதிகம் நேசிக்கிறவன், மெய்யான வாழ்வை இழக்கிறான். எனக்காகத் தன் வாழ்வை அர்ப்பணிக்கிறவன், மெய்யான வாழ்வை அடைவான்.
Thiru Viviliam
தம் உயிரைக் காக்க விரும்புவோர் அதை இழந்து விடுவர். என் பொருட்டுத் தம் உயிரை இழப்போரோ அதைக் காத்துக் கொள்வர்.
King James Version (KJV)
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
American Standard Version (ASV)
He that findeth his life shall lose it; and he that loseth his life for my sake shall find it.
Bible in Basic English (BBE)
He who has the desire to keep his life will have it taken from him, and he who gives up his life because of me will have it given back to him.
Darby English Bible (DBY)
He that finds his life shall lose it, and he who has lost his life for my sake shall find it.
World English Bible (WEB)
He who finds his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it.
Young’s Literal Translation (YLT)
`He who found his life shall lose it, and he who lost his life for my sake shall find it.
மத்தேயு Matthew 10:39
தன் ஜீவனைக் காக்கிறவன் அதை இழந்து போவான். தன் ஜீவனை இழந்துபோகிறவன் அதைக் காப்பான்.
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
ὁ | ho | oh | |
He that findeth | εὑρὼν | heurōn | ave-RONE |
his | τὴν | tēn | tane |
ψυχὴν | psychēn | psyoo-HANE | |
life | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
shall lose | ἀπολέσει | apolesei | ah-poh-LAY-see |
it: | αὐτήν, | autēn | af-TANE |
and | καὶ | kai | kay |
ὁ | ho | oh | |
loseth that he | ἀπολέσας | apolesas | ah-poh-LAY-sahs |
his | τὴν | tēn | tane |
ψυχὴν | psychēn | psyoo-HANE | |
life | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
sake my for | ἕνεκεν | heneken | ANE-ay-kane |
ἐμοῦ | emou | ay-MOO | |
shall find | εὑρήσει | heurēsei | ave-RAY-see |
it. | αὐτήν | autēn | af-TANE |