ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 9:3
ଏହି େଛାଟ ତୈଳ ଶିଶି ନଇେ ତାଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ତୈଳ ଢାଳି କୁହ, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହା କହିଛନ୍ତି; ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଉପରେ ରାଜାଭିଷିକ୍ତ କଲୁ।' ତା'ପରେ ତୁମ୍ଭେ ଦ୍ବାର ଫିଟାଇ ଦୌଡି ୟାଅ, ଆଉ ବିଳମ୍ବ କରନାହିଁ।
Then take | וְלָֽקַחְתָּ֤ | wĕlāqaḥtā | veh-la-kahk-TA |
the box | פַךְ | pak | fahk |
of oil, | הַשֶּׁ֙מֶן֙ | haššemen | ha-SHEH-MEN |
and pour | וְיָֽצַקְתָּ֣ | wĕyāṣaqtā | veh-ya-tsahk-TA |
on it | עַל | ʿal | al |
his head, | רֹאשׁ֔וֹ | rōʾšô | roh-SHOH |
and say, | וְאָֽמַרְתָּ֙ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord, the | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
I have anointed | מְשַׁחְתִּ֥יךָ | mĕšaḥtîkā | meh-shahk-TEE-ha |
thee king | לְמֶ֖לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
over | אֶל | ʾel | el |
Israel. | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
open Then | וּפָֽתַחְתָּ֥ | ûpātaḥtā | oo-fa-tahk-TA |
the door, | הַדֶּ֛לֶת | haddelet | ha-DEH-let |
and flee, | וְנַ֖סְתָּה | wĕnastâ | veh-NAHS-ta |
and tarry | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not. | תְחַכֶּֽה׃ | tĕḥakke | teh-ha-KEH |