ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 4:23
ଏଥି ରେ ତା'ର ସ୍ବାମୀ କହିଲା, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆଜି ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଲୋକ ଇଲୀଶାୟଙ୍କ ନିକଟକୁ ୟିବ? ଆଜିତ ଅମାବାସ୍ଯା ନୁହେଁ କି ବିଶ୍ରାମବାର ନୁହେଁ।
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Wherefore | מַ֠דּוּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
wilt thou | אַ֣תְּי | ʾattĕy | AH-teh |
go | הֹלֶ֤כֶתי | hōlekety | hoh-LEH-het-y |
to | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
him to day? | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
neither is it | לֹא | lōʾ | loh |
new moon, | חֹ֖דֶשׁ | ḥōdeš | HOH-desh |
nor | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
sabbath. | שַׁבָּ֑ת | šabbāt | sha-BAHT |
said, she And | וַתֹּ֖אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
It shall be well. | שָׁלֽוֹם׃ | šālôm | sha-LOME |