ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 2:10
ଏଲିଯ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଏକ କଷ୍ଟକର ବିଷଯ ମାଗିଲ। ତଥାପି ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରୁ ନଇୟିବୋ ବେଳେ, ତୁମ୍ଭେ ଯଦି ମାେତେ ଦେଖିବ ତବେେ ତୁମ୍ଭପ୍ରତି ତାହା ଘଟିବ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ଯଦି ମାେତେ ଦେଖିବ ନାହିଁ, ତାହାହେଲେ ସପରେି ଘଟିବ ନାହିଁ।
And he said, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Thou hast asked | הִקְשִׁ֣יתָ | hiqšîtā | heek-SHEE-ta |
thing: hard a | לִשְׁא֑וֹל | lišʾôl | leesh-OLE |
nevertheless, if | אִם | ʾim | eem |
thou see | תִּרְאֶ֨ה | tirʾe | teer-EH |
taken am I when me | אֹתִ֜י | ʾōtî | oh-TEE |
from | לֻקָּ֤ח | luqqāḥ | loo-KAHK |
be shall it thee, | מֵֽאִתָּךְ֙ | mēʾittok | MAY-ee-toke |
so | יְהִֽי | yĕhî | yeh-HEE |
if but thee; unto | לְךָ֣ | lĕkā | leh-HA |
not, | כֵ֔ן | kēn | hane |
it shall not | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
be | אַ֖יִן | ʾayin | AH-yeen |
so. | לֹ֥א | lōʾ | loh |
יִֽהְיֶֽה׃ | yihĕye | YEE-heh-YEH |