ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 17:4
ପରେ ହାେେଶୟ ମିଶରର ରାଜା ସୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ଦୂତ ପଠାଇ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ପଚାରିଲେ। ଅଶୂରର ରାଜା ହାେେଶୟଙ୍କର ଏ ଚକ୍ରାନ୍ତ ବିଷଯ ରେ ଜାଣିବାକୁ ପାଇଲେ। ହାେେଶୟ ମଧ୍ଯ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏହି ବର୍ଷ ବାର୍ଷିକ ଭଟେି ପଠାଇଲେ ନାହିଁ। ଏଣୁ ଅଶୂରର ରାଜା ହାେେଶୟଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି କରାଗାର ରେ ରଖିଲେ।
And the king | וַיִּמְצָא֩ | wayyimṣāʾ | va-yeem-TSA |
of Assyria | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
found | אַשּׁ֨וּר | ʾaššûr | AH-shoor |
conspiracy | בְּהוֹשֵׁ֜עַ | bĕhôšēaʿ | beh-hoh-SHAY-ah |
in Hoshea: | קֶ֗שֶׁר | qešer | KEH-sher |
sent had he for | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
messengers | שָׁלַ֤ח | šālaḥ | sha-LAHK |
to | מַלְאָכִים֙ | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
So | אֶל | ʾel | el |
king | ס֣וֹא | sôʾ | soh |
Egypt, of | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
and brought | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
no | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
present | הֶעֱלָ֥ה | heʿĕlâ | heh-ay-LA |
king the to | מִנְחָ֛ה | minḥâ | meen-HA |
of Assyria, | לְמֶ֥לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
year done had he as | אַשּׁ֖וּר | ʾaššûr | AH-shoor |
by year: | כְּשָׁנָ֣ה | kĕšānâ | keh-sha-NA |
king the therefore | בְשָׁנָ֑ה | bĕšānâ | veh-sha-NA |
of Assyria | וַֽיַּעַצְרֵ֙הוּ֙ | wayyaʿaṣrēhû | va-ya-ats-RAY-HOO |
shut him up, | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
bound and | אַשּׁ֔וּר | ʾaššûr | AH-shoor |
him in prison. | וַיַּֽאַסְרֵ֖הוּ | wayyaʾasrēhû | va-ya-as-RAY-hoo |
בֵּ֥ית | bêt | bate | |
כֶּֽלֶא׃ | keleʾ | KEH-leh |