ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 10:21
ତା'ପରେ ଯହେୂ ଇଶ୍ରାୟେଲର ସମଗ୍ର ଅଞ୍ଚଳକୁ ବାର୍ତ୍ତା ପଠାଇଲେ। ବାଲ୍ର ସମସ୍ତ ପୂଜକ ଓ ଯାଜକ ଆସିଲେ ଓ କହେି ଜଣେ ହେଲେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ରହିଲେ ନାହିଁ। ସମସ୍ତ ବାଲ୍ପୂଜକ ବାଲ ମନ୍ଦିର ରେ ପହନ୍ଚିଲେ ଓ ମନ୍ଦିରଟି ଲୋକରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା।
And Jehu | וַיִּשְׁלַ֤ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | יֵהוּא֙ | yēhûʾ | yay-HOO |
through all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
Israel: | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and all | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-OO |
the worshippers | כָּל | kāl | kahl |
Baal of | עֹֽבְדֵ֣י | ʿōbĕdê | oh-veh-DAY |
came, | הַבַּ֔עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
not was there that so | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
a man | נִשְׁאַ֥ר | nišʾar | neesh-AR |
left | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
came | לֹא | lōʾ | loh |
not. | בָ֑א | bāʾ | va |
And they came | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-OO |
house the into | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of Baal; | הַבַּ֔עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
house the and | וַיִּמָּלֵ֥א | wayyimmālēʾ | va-yee-ma-LAY |
of Baal | בֵית | bêt | vate |
was full | הַבַּ֖עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
end one from | פֶּ֥ה | pe | peh |
to another. | לָפֶֽה׃ | lāpe | la-FEH |