ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 31:2
ରାଜା ହିଜକିଯ ଯାଜକ ଓ ଲବେୀୟମାନଙ୍କୁ ସମାନଙ୍କେର ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଦଳ ଅନୁସାରେ ସଂଗଠିତ କଲେ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଦଳର ନିଜସ୍ବ ବିଶଷେ କାର୍ୟ୍ଯ ରହିଥିଲା। ତେଣୁ ଯାଜକମାନେ ଓ ଲବେୀୟମାନେ ପୁନର୍ବାର ହାମବେଳି ଉପହାର ଓ ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକ ନବୈେଦ୍ଯ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାର କାର୍ୟ୍ଯ କଲେ। ଆଉ ମଧ୍ଯ ପରମେଶ୍ବର ମନ୍ଦିର ରେ ସବୋକାର୍ୟ୍ଯ ଏବଂ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିର ଦ୍ବାରଗୁଡ଼ିକ ନିକଟରେ ପ୍ରଶଂସାଗାନ କରିବା କାର୍ୟ୍ଯ ସମାନଙ୍କେର ଥିଲା।
And Hezekiah | וַיַּֽעֲמֵ֣ד | wayyaʿămēd | va-ya-uh-MADE |
appointed | יְחִזְקִיָּ֡הוּ | yĕḥizqiyyāhû | yeh-heez-kee-YA-hoo |
אֶת | ʾet | et | |
the courses | מַחְלְק֣וֹת | maḥlĕqôt | mahk-leh-KOTE |
priests the of | הַכֹּֽהֲנִ֣ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
and the Levites | וְ֠הַלְוִיִּם | wĕhalwiyyim | VEH-hahl-vee-yeem |
after | עַֽל | ʿal | al |
courses, their | מַחְלְקוֹתָ֞ם | maḥlĕqôtām | mahk-leh-koh-TAHM |
every man | אִ֣ישׁ׀ | ʾîš | eesh |
according to | כְּפִ֣י | kĕpî | keh-FEE |
service, his | עֲבֹֽדָת֗וֹ | ʿăbōdātô | uh-voh-da-TOH |
the priests | לַכֹּֽהֲנִים֙ | lakkōhănîm | la-koh-huh-NEEM |
and Levites | וְלַלְוִיִּ֔ם | wĕlalwiyyim | veh-lahl-vee-YEEM |
offerings burnt for | לְעֹלָ֖ה | lĕʿōlâ | leh-oh-LA |
and for peace offerings, | וְלִשְׁלָמִ֑ים | wĕlišlāmîm | veh-leesh-la-MEEM |
minister, to | לְשָׁרֵת֙ | lĕšārēt | leh-sha-RATE |
and to give thanks, | וּלְהֹד֣וֹת | ûlĕhōdôt | oo-leh-hoh-DOTE |
praise to and | וּלְהַלֵּ֔ל | ûlĕhallēl | oo-leh-ha-LALE |
in the gates | בְּשַֽׁעֲרֵ֖י | bĕšaʿărê | beh-sha-uh-RAY |
tents the of | מַֽחֲנ֥וֹת | maḥănôt | ma-huh-NOTE |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |