ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 22:1
ୟିରୁଶାଲମର ଲୋକମାନେ ଅହସିଯଙ୍କୁ ୟିହୋରାମ୍ଙ୍କ ସ୍ଥାନ ରେ ନୂତନ ରାଜା ରୂପେ ମନୋନୀତ କଲେ। ଅହସିଯ ଯିହାରୋମ୍ଙ୍କର କନିଷ୍ଠ ପୁତ୍ର ଥିଲେ। ଯେଉଁ ଆରବୀଯ ଲୋକମାନେ ଯିହାରୋମ୍ଙ୍କର ଛାଉଣୀ ଉପରେ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିଥିଲେ, ସମାନେେ ଯିହାରୋମ୍ଙ୍କର ସମସ୍ତ ଜେଷ୍ଠପୁତ୍ରଙ୍କୁ ବଧ କରିଥିଲେ। ଅତଏବ, ଅହସିଯ ଯିହୁଦା ରେ ରାଜ୍ଯ ଶାସନ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
And the inhabitants | וַיַּמְלִיכוּ֩ | wayyamlîkû | va-yahm-lee-HOO |
of Jerusalem | יֽוֹשְׁבֵ֨י | yôšĕbê | yoh-sheh-VAY |
made | יְרֽוּשָׁלִַ֜ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
Ahaziah | אֶת | ʾet | et |
his youngest | אֲחַזְיָ֨הוּ | ʾăḥazyāhû | uh-hahz-YA-hoo |
son | בְנ֤וֹ | bĕnô | veh-NOH |
king | הַקָּטֹן֙ | haqqāṭōn | ha-ka-TONE |
in his stead: | תַּחְתָּ֔יו | taḥtāyw | tahk-TAV |
for | כִּ֤י | kî | kee |
men of band the | כָל | kāl | hahl |
came that | הָרִֽאשֹׁנִים֙ | hāriʾšōnîm | ha-ree-shoh-NEEM |
with the Arabians | הָרַ֣ג | hārag | ha-RAHɡ |
camp the to | הַגְּד֔וּד | haggĕdûd | ha-ɡeh-DOOD |
had slain | הַבָּ֥א | habbāʾ | ha-BA |
all | בָֽעַרְבִ֖ים | bāʿarbîm | va-ar-VEEM |
eldest. the | לַֽמַּחֲנֶ֑ה | lammaḥăne | la-ma-huh-NEH |
So Ahaziah | וַיִּמְלֹ֛ךְ | wayyimlōk | va-yeem-LOKE |
the son | אֲחַזְיָ֥הוּ | ʾăḥazyāhû | uh-hahz-YA-hoo |
Jehoram of | בֶן | ben | ven |
king | יְהוֹרָ֖ם | yĕhôrām | yeh-hoh-RAHM |
of Judah | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
reigned. | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |