ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 20:20
ଯିହାଶାଫେଟ୍ଙ୍କ ସୈନ୍ଯଦଳ ପ୍ରଭାତ ରେ ତକୋଯର ମରୁଭୂମି ମଧ୍ଯକୁ ୟୁଦ୍ଧ ପାଇଁ ୟାତ୍ରା କଲେ। ସମାନେେ ୟାତ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ଯିହାଶାଫେଟ୍ ଉଠି ଠିଆ ହେଲେ ଓ କହିଲେ, ଯିହୁଦା ଓ ୟିରୁଶାଲମର ସମସ୍ତ ଲୋକ ମାେ' କଥା ଶୁଣ। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠା ରେ ବିଶ୍ବାସ ରଖ, ତବେେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଦୃଢ଼ ରୂପେ ଠିଆ ହାଇେ ପାରିବ। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଭବିଷ୍ଯତ୍ବକ୍ତାମାନଙ୍କଠା ରେ ବିଶ୍ବାସ ରଖ। ତୁମ୍ଭମାନେେ କୃତକାର୍ୟ୍ଯ ହବେ।
And they rose early | וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ | wayyaškîmû | va-yahsh-KEE-moo |
in the morning, | בַבֹּ֔קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
forth went and | וַיֵּֽצְא֖וּ | wayyēṣĕʾû | va-yay-tseh-OO |
into the wilderness | לְמִדְבַּ֣ר | lĕmidbar | leh-meed-BAHR |
Tekoa: of | תְּק֑וֹעַ | tĕqôaʿ | teh-KOH-ah |
and as they went forth, | וּבְצֵאתָ֞ם | ûbĕṣēʾtām | oo-veh-tsay-TAHM |
Jehoshaphat | עָמַ֣ד | ʿāmad | ah-MAHD |
stood | יְהֽוֹשָׁפָ֗ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
Hear | שְׁמָע֗וּנִי | šĕmāʿûnî | sheh-ma-OO-nee |
Judah, O me, | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
and ye inhabitants | וְיֹֽשְׁבֵ֣י | wĕyōšĕbê | veh-yoh-sheh-VAY |
of Jerusalem; | יְרֽוּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
Believe | הַֽאֲמִ֜ינוּ | haʾămînû | ha-uh-MEE-noo |
Lord the in | בַּֽיהוָ֤ה | bayhwâ | bai-VA |
your God, | אֱלֹֽהֵיכֶם֙ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
established; be ye shall so | וְתֵ֣אָמֵ֔נוּ | wĕtēʾāmēnû | veh-TAY-ah-MAY-noo |
believe | הַֽאֲמִ֥ינוּ | haʾămînû | ha-uh-MEE-noo |
his prophets, | בִנְבִיאָ֖יו | binbîʾāyw | veen-vee-AV |
so shall ye prosper. | וְהַצְלִֽיחוּ׃ | wĕhaṣlîḥû | veh-hahts-LEE-hoo |