ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 16:10
ହନାନି ଏହିପରି କଥା କହିବାରୁ ଆସା ତାଙ୍କ ଉପରେ କୋର୍ଧ କଲେ। ଆସା ଏତେ ରାଗିଗଲେ ଯେ, ସେ ହାନାନିଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀଶାଳା ରେ ନିକ୍ଷପେ କଲେ। ସହେି ସମୟରେ ଆସା ଆଉ କେତଜେଣ ବ୍ଯକ୍ତିଙ୍କ ପ୍ରତି ମଧ୍ଯ ନିଷ୍ଠୁର ଥିଲେ।
Then Asa | וַיִּכְעַ֨ס | wayyikʿas | va-yeek-AS |
was wroth | אָסָ֜א | ʾāsāʾ | ah-SA |
with | אֶל | ʾel | el |
the seer, | הָֽרֹאֶ֗ה | hārōʾe | ha-roh-EH |
put and | וַֽיִּתְּנֵ֙הוּ֙ | wayyittĕnēhû | va-yee-teh-NAY-HOO |
him in a prison | בֵּ֣ית | bêt | bate |
house; | הַמַּהְפֶּ֔כֶת | hammahpeket | ha-ma-PEH-het |
for | כִּֽי | kî | kee |
rage a in was he | בְזַ֥עַף | bĕzaʿap | veh-ZA-af |
with | עִמּ֖וֹ | ʿimmô | EE-moh |
him because of | עַל | ʿal | al |
this | זֹ֑את | zōt | zote |
Asa And thing. | וַיְרַצֵּ֥ץ | wayraṣṣēṣ | vai-ra-TSAYTS |
oppressed | אָסָ֛א | ʾāsāʾ | ah-SA |
some of | מִן | min | meen |
the people | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
the same | בָּעֵ֥ת | bāʿēt | ba-ATE |
time. | הַהִֽיא׃ | hahîʾ | ha-HEE |