ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 13:9
ତୁମ୍ଭମାନେେ ହାରୋଣଙ୍କ ବଂଶଧର, ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରି ଦେଲେ। ଆଉ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଲବେୀୟମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରିଦଲେ। ଏହାପରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ନିଜେ ନିଜର ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ବାଛିଲ, ଠିକ୍ ଯେପରି ପୃଥିବୀର ଅନ୍ୟ ଦେଶର ଲୋକମାନେ କରିଥାଆନ୍ତି। ଆଉ ବର୍ତ୍ତମାନ ଯେ କୌଣସି ବ୍ଯକ୍ତି ଗୋଟିଏ ଅଳ୍ପବଯସ୍କ ବୃଷ ଓ ସାତାଟେି ମେଣ୍ଢା ଆଣି ଦେଲେ ଜଣେ ଯାଜକ ହାଇପୋରିବ। ଜଣେ ଯାଜକ ୟିଏକି 'ଅଣ ଦବେତାମାନଙ୍କର ସବୋ କରିବ।
Have ye not | הֲלֹ֤א | hălōʾ | huh-LOH |
cast out | הִדַּחְתֶּם֙ | hiddaḥtem | hee-dahk-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
priests the | כֹּֽהֲנֵ֣י | kōhănê | koh-huh-NAY |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
the sons | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
Aaron, of | אַֽהֲרֹ֖ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
and the Levites, | וְהַלְוִיִּ֑ם | wĕhalwiyyim | veh-hahl-vee-YEEM |
and have made | וַתַּֽעֲשׂ֨וּ | wattaʿăśû | va-ta-uh-SOO |
priests you | לָכֶ֤ם | lākem | la-HEM |
after the manner of the nations | כֹּֽהֲנִים֙ | kōhănîm | koh-huh-NEEM |
lands? other of | כְּעַמֵּ֣י | kĕʿammê | keh-ah-MAY |
so that whosoever | הָֽאֲרָצ֔וֹת | hāʾărāṣôt | ha-uh-ra-TSOTE |
cometh | כָּל | kāl | kahl |
to consecrate | הַבָּ֗א | habbāʾ | ha-BA |
לְמַלֵּ֨א | lĕmallēʾ | leh-ma-LAY | |
himself with a young | יָד֜וֹ | yādô | ya-DOH |
בְּפַ֤ר | bĕpar | beh-FAHR | |
bullock | בֶּן | ben | ben |
seven and | בָּקָר֙ | bāqār | ba-KAHR |
rams, | וְאֵילִ֣ם | wĕʾêlim | veh-ay-LEEM |
the same may be | שִׁבְעָ֔ה | šibʿâ | sheev-AH |
priest a | וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
of them that are no | כֹהֵ֖ן | kōhēn | hoh-HANE |
gods. | לְלֹ֥א | lĕlōʾ | leh-LOH |
אֱלֹהִֽים׃ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |