ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 4:16
ତା'ପରେ ସହେି ଲୋକଟି ଏଲିଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲା, ମୁ ଏକ ସୈନ୍ଯ ୟିଏ କି ଏବେ ଯୁଦ୍ଧରୁ ଫରେି ଆସିଲି। ମୁ ଆଜି ଯୁଦ୍ଧରୁ ଦୌଡି ପଳାଇ ଆସିଲି।
And the man | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | הָאִ֜ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
unto | אֶל | ʾel | el |
Eli, | עֵלִ֗י | ʿēlî | ay-LEE |
I | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
came that he am | הַבָּ֣א | habbāʾ | ha-BA |
out of | מִן | min | meen |
the army, | הַמַּֽעֲרָכָ֔ה | hammaʿărākâ | ha-ma-uh-ra-HA |
I and | וַֽאֲנִ֕י | waʾănî | va-uh-NEE |
fled | מִן | min | meen |
to day | הַמַּֽעֲרָכָ֖ה | hammaʿărākâ | ha-ma-uh-ra-HA |
out of | נַ֣סְתִּי | nastî | NAHS-tee |
the army. | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
said, he And | וַיֹּ֛אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
What | מֶֽה | me | meh |
is | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
there done, | הַדָּבָ֖ר | haddābār | ha-da-VAHR |
my son? | בְּנִֽי׃ | bĕnî | beh-NEE |