ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 25:36
ଯେତବେେଳେ ଅବୀଗଲ ନାବଲ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ଆସିଲା। ସେତବେେଳେ ସେ ଦେଖିଲା ସେ ନିଜ ଘ ରେ ରାଜ ଭୋଜନ ପରି ଭୋଜନ କରୁଥିଲା, ନାବଲ୍ ଅତିଶଯ ମଦ୍ଯପାନ କରିଥିଲା ଓ ତା'ର ମନ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଖକ୍ସ୍ଟସିଥିଲା। ଏହି ହତେକ୍ସ୍ଟ ସେ ସକାଳ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ କୌଣସି କଥା ଜଣାଇଲା ନାହିଁ।
And Abigail | וַתָּבֹ֣א | wattābōʾ | va-ta-VOH |
came | אֲבִיגַ֣יִל׀ | ʾăbîgayil | uh-vee-ɡA-yeel |
to | אֶל | ʾel | el |
Nabal; | נָבָ֡ל | nābāl | na-VAHL |
behold, and, | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
he held a feast | לוֹ֩ | lô | loh |
house, his in | מִשְׁתֶּ֨ה | mište | meesh-TEH |
like the feast | בְּבֵית֜וֹ | bĕbêtô | beh-vay-TOH |
king; a of | כְּמִשְׁתֵּ֣ה | kĕmištē | keh-meesh-TAY |
and Nabal's | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
heart | וְלֵ֤ב | wĕlēb | veh-LAVE |
merry was | נָבָל֙ | nābāl | na-VAHL |
within | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
him, for he | עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV |
very was | וְה֥וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
שִׁכֹּ֖ר | šikkōr | shee-KORE | |
drunken: | עַד | ʿad | ad |
told she wherefore | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
him nothing, | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
הִגִּ֣ידָה | higgîdâ | hee-ɡEE-da | |
less | לּ֗וֹ | lô | loh |
more, or | דָּבָ֥ר | dābār | da-VAHR |
until | קָטֹ֛ן | qāṭōn | ka-TONE |
the morning | וְגָד֖וֹל | wĕgādôl | veh-ɡa-DOLE |
light. | עַד | ʿad | ad |
א֥וֹר | ʾôr | ore | |
הַבֹּֽקֶר׃ | habbōqer | ha-BOH-ker |