ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 17:8
ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଦିନ ଗଲିଯାତ ବାହା ରେ ଛିଡା ହାଇେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ସୈନ୍ଯ ଶ୍ ରଣେୀଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଚିତ୍କାର କରି କହକ୍ସ୍ଟଥିଲା, ତୁମ୍ଭମାନେେ କାହିଁକି ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ସାଜିବା ପାଇଁ ବାହାର ହାଇେ ଆସିଛ? ମୁ ଜଣେ ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଲୋକ ନକ୍ସ୍ଟ ହେଁ? ତୁମ୍ଭମାନେେ ଶାଉଲର ଦାସ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ନିଜମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଜଣେ ଲୋକ ମନୋନୀତ କର ଓ ସେ ମାେ ପାଖକକ୍ସ୍ଟ ଓହ୍ଲାଇ ଆସକ୍ସ୍ଟ।
And he stood | וַֽיַּעֲמֹ֗ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
and cried | וַיִּקְרָא֙ | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
unto | אֶל | ʾel | el |
armies the | מַֽעַרְכֹ֣ת | maʿarkōt | ma-ar-HOTE |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Why them, unto | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
are ye come out | לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma |
battle your set to | תֵֽצְא֖וּ | tēṣĕʾû | tay-tseh-OO |
array? in | לַֽעֲרֹ֣ךְ | laʿărōk | la-uh-ROKE |
am not | מִלְחָמָ֑ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
I | הֲל֧וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
a Philistine, | אָֽנֹכִ֣י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
ye and | הַפְּלִשְׁתִּ֗י | happĕlištî | ha-peh-leesh-TEE |
servants | וְאַתֶּם֙ | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
to Saul? | עֲבָדִ֣ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
choose | לְשָׁא֔וּל | lĕšāʾûl | leh-sha-OOL |
man a you | בְּרֽוּ | bĕrû | beh-ROO |
down come him let and you, for | לָכֶ֥ם | lākem | la-HEM |
to | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
me. | וְיֵרֵ֥ד | wĕyērēd | veh-yay-RADE |
אֵלָֽי׃ | ʾēlāy | ay-LAI |