ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 15:20
ଶାଉଲ କହିଲେ, ମୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ କଥା ମାନିଥିଲି, ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେତେ ଯେଉଁଠାକକ୍ସ୍ଟ ପଠାଇ ଥିଲେ, ମୁ ସଠାେକକ୍ସ୍ଟ ୟାଇଥିଲି, ମୁ ସମସ୍ତ ଅମାଲକେୀଯମାନଙ୍କୁ ଧ୍ବଂସ କରିଥିଲି। ମୁ ଅମାଲକେୀଯ ରାଜାଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଆଣିଥିଲି ଓ ସମାନଙ୍କେୁ ଧ୍ବଂସ କଲି ା
And Saul | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL |
unto | אֶל | ʾel | el |
Samuel, | שְׁמוּאֵ֗ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
Yea, | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
I have obeyed | שָׁמַ֙עְתִּי֙ | šāmaʿtiy | sha-MA-TEE |
voice the | בְּק֣וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and have gone | וָֽאֵלֵ֕ךְ | wāʾēlēk | va-ay-LAKE |
the way | בַּדֶּ֖רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | שְׁלָחַ֣נִי | šĕlāḥanî | sheh-la-HA-nee |
sent | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
brought have and me, | וָֽאָבִ֗יא | wāʾābîʾ | va-ah-VEE |
אֶת | ʾet | et | |
Agag | אֲגַג֙ | ʾăgag | uh-ɡAHɡ |
king the | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Amalek, | עֲמָלֵ֔ק | ʿămālēq | uh-ma-LAKE |
and have utterly destroyed | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the Amalekites. | עֲמָלֵ֖ק | ʿămālēq | uh-ma-LAKE |
הֶֽחֱרַֽמְתִּי׃ | heḥĕramtî | HEH-hay-RAHM-tee |