Index
Full Screen ?
 

ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 4:5

1 பேதுரு 4:5 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 4

ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 4:5
ଅତଏବ ସମାନେେ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟ ରେ ମନ୍ଦକଥା କହୁଛନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ସମାନଙ୍କେୁ ସମାନଙ୍କେ କୃତ କର୍ମ ଲାଗି ଉତ୍ତର ଦବୋକୁ ହବେ। ଯେଉଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମୃତ ଓ ଜୀବନ ଉଭୟର ବିଚାର କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ, ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ସମାନଙ୍କେୁ ସମସ୍ତ କର୍ମର ହିସାବ ଦବୋକୁ ହବେ।

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் மக்கள் தங்கள் தங்கள் முகாமோடும், தங்கள் தங்கள் சேனையின் கொடியோடும் கூடாரம் போடவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் ஜனங்கள், தனித்தனிக் குழுக்களாக தங்கள் முகாமை அமைத்துக்கொள்ள வேண்டும். தங்கள் குடும்பக் கொடியின் அருகிலேயே ஒவ்வொருவனும் தங்கவேண்டும்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் மக்கள் அணி அணியாகச் சென்று ஒவ்வொருவரும் தம் பாளையம், கொடி இவற்றுக்கேற்பத் தங்கியிருப்பர்.

Numbers 1:51Numbers 1Numbers 1:53

King James Version (KJV)
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.

American Standard Version (ASV)
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their hosts.

Bible in Basic English (BBE)
The children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag.

Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel shall encamp every man in his camp, and every man by his own standard, according to their hosts;

Webster’s Bible (WBT)
And the children of Israel shall pitch their tents every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.

World English Bible (WEB)
The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;

எண்ணாகமம் Numbers 1:52
இஸ்ரவேல் புத்திரர் தங்கள் தங்கள் பாளயத்தோடும், தங்கள் தங்கள் சேனையின் கொடியோடும் கூடாரம் போடக்கடவர்கள்.
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.

And
the
children
וְחָנ֖וּwĕḥānûveh-ha-NOO
of
Israel
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
tents,
their
pitch
shall
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
every
man
אִ֧ישׁʾîšeesh
by
עַֽלʿalal
camp,
own
his
מַחֲנֵ֛הוּmaḥănēhûma-huh-NAY-hoo
and
every
man
וְאִ֥ישׁwĕʾîšveh-EESH
by
עַלʿalal
standard,
own
his
דִּגְל֖וֹdiglôdeeɡ-LOH
throughout
their
hosts.
לְצִבְאֹתָֽם׃lĕṣibʾōtāmleh-tseev-oh-TAHM
Who
οἳhoioo
shall
give
ἀποδώσουσινapodōsousinah-poh-THOH-soo-seen
account
λόγονlogonLOH-gone
to
him
that
is
τῷtoh

ἑτοίμωςhetoimōsay-TOO-mose
ready
ἔχοντιechontiA-hone-tee
to
judge
κρῖναιkrinaiKREE-nay
the
quick
ζῶνταςzōntasZONE-tahs
and
καὶkaikay
the
dead.
νεκρούςnekrousnay-KROOS

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் மக்கள் தங்கள் தங்கள் முகாமோடும், தங்கள் தங்கள் சேனையின் கொடியோடும் கூடாரம் போடவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் ஜனங்கள், தனித்தனிக் குழுக்களாக தங்கள் முகாமை அமைத்துக்கொள்ள வேண்டும். தங்கள் குடும்பக் கொடியின் அருகிலேயே ஒவ்வொருவனும் தங்கவேண்டும்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் மக்கள் அணி அணியாகச் சென்று ஒவ்வொருவரும் தம் பாளையம், கொடி இவற்றுக்கேற்பத் தங்கியிருப்பர்.

Numbers 1:51Numbers 1Numbers 1:53

King James Version (KJV)
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.

American Standard Version (ASV)
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their hosts.

Bible in Basic English (BBE)
The children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag.

Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel shall encamp every man in his camp, and every man by his own standard, according to their hosts;

Webster’s Bible (WBT)
And the children of Israel shall pitch their tents every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.

World English Bible (WEB)
The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;

எண்ணாகமம் Numbers 1:52
இஸ்ரவேல் புத்திரர் தங்கள் தங்கள் பாளயத்தோடும், தங்கள் தங்கள் சேனையின் கொடியோடும் கூடாரம் போடக்கடவர்கள்.
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.

And
the
children
וְחָנ֖וּwĕḥānûveh-ha-NOO
of
Israel
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
tents,
their
pitch
shall
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
every
man
אִ֧ישׁʾîšeesh
by
עַֽלʿalal
camp,
own
his
מַחֲנֵ֛הוּmaḥănēhûma-huh-NAY-hoo
and
every
man
וְאִ֥ישׁwĕʾîšveh-EESH
by
עַלʿalal
standard,
own
his
דִּגְל֖וֹdiglôdeeɡ-LOH
throughout
their
hosts.
לְצִבְאֹתָֽם׃lĕṣibʾōtāmleh-tseev-oh-TAHM

Chords Index for Keyboard Guitar